On peut donc espérer que le traitement des bordereaux interservices pourra se faire plus rapidement vers la fin de 1992. | UN | لذا فإنه يمكن توقع إمكان اﻹسراع في تجهيز عملية قسائم الصرف الداخلية الميدانية، وانجازها قرابة نهاية سنة ١٩٩٢. |
Travail consacré au traitement des bordereaux interservices et de la facturation | UN | جهد العمل في تجهيز قسائم الصرف الداخلية والفواتير |
Allègement du travail consacré au traitement des bordereaux interservices et à la facturation interne | UN | انخفاض جهد العمل المتعلق بتجهيز قسائم الصرف الداخلية والفواتير |
De l’avis du Comité, cette erreur tient à l’absence de contrôles véritables et aux retards enregistrés dans l’apurement mensuel des bordereaux interservices. | UN | ويرى المجلس أن ذلك كان يعزى إلى انعدام الرصد الفعال وإلى حالات التأخير في عملية التسوية الشهرية للقسائم الداخلية. |
bordereaux interservices en instance | UN | القسائم الداخلية التي لم يبت فيها ٨٦٠ ٥٥٣ ١ دولارا |
Les écarts s'expliquent par des décalages dans le temps car, dans bien des cas, les organismes n'en rendaient pas compte dans les bordereaux interservices. | UN | وتعزى هذه الفروق إلى اختلاف التوقيت، نظرا لأن الوكالات في كثير من الحالات لا تقدم تبريرا لتلك الفروق في قسائم الصرف الداخلية. |
Transfert électronique des bordereaux interservices, par. 108 | UN | قسائم الصرف الداخلية المحولة إلكترونيـا، الفقرة 108 |
Entre-temps, les efforts se sont poursuivis pour traiter plus rapidement les bordereaux interservices. | UN | وفي انتظار ذلك، تتواصل الجهود من أجل تجهيز قسائم الصرف الداخلية في وقت مناسب أكثر. |
La Division de la comptabilité a aussi mis au point un système manuel pour vérifier la concordance des opérations réalisées au moyen de bordereaux interservices. | UN | كما أعدت شعبة الحسابات نظاما يدويا لأغراض تسوية معاملات قسائم الصرف الداخلية. |
Il a indiqué que la vérification de la concordance des bordereaux interservices était actuellement en cours. | UN | وأبلغت الإدارة أن تسوية قسائم الصرف الداخلية تتم الآن في الحال. |
bordereaux interservices (bureaux extérieurs) | UN | المعدات المعمّرة قسائم الصرف الداخلية الميدانية |
bordereaux interservices entre l'Organisation des Nations Unies et le Programme des Nations Unies pour le développement | UN | قسائم الصرف الداخلية بين الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Avis concernant la mise au point et la mise en œuvre de directives relatives au nouveau système de bordereaux interservices électroniques au PNUD | UN | جرى تقديم النصح بشأن وضع وتنفيذ السياسات المتعلقة بنظام قسائم الصرف الداخلية الإلكترونية الخاص ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Un examen détaillé du traitement des bordereaux interservices est actuellement entrepris en vue de simplifier ce processus et éventuellement de l’améliorer. | UN | ويجري الاضطلاع باستعراض شامل لعملية تجهيز قسائم الصرف الداخلية بهدف تبسيط العملية وتحسينها، حسب الاقتضاء. |
Le Comité consultatif, ayant entendu les représentants du Tribunal, a lui aussi conclu qu’il faudrait simplifier considérablement le système de bordereaux interservices utilisé pour financer les dépenses du Tribunal. | UN | واستخلصت اللجنة الاستشارية أيضا من الشهادات التي أدلى بها ممثلو المحكمة أن هناك حاجة لتبسيط نظام تداول قسائم الصرف الداخلية المتصلة بمصروفات المحكمة. |
Toutefois, les bordereaux interservices établis par les bureaux extérieurs du PNUD ont été communiqués à l'UNITAR avec des retards considérables. | UN | غير أنه حدثت تأخيرات كبيرة في استلام المعهد للقسائم الداخلية من المكاتب الميدانية للبرنامج اﻹنمائي. |
Toutefois, les bordereaux interservices établis par les bureaux extérieurs du PNUD ont été communiqués avec des retards considérables. | UN | غير أنه حدثت تأخيرات كبيرة في استلام المعهد للقسائم الداخلية من المكاتب الميدانية للبرنامج اﻹنمائي. |
bordereaux interservices en instance | UN | القسائم الداخلية التي لم يبت فيها |
Le rapprochement des bordereaux interservices non acquittés de longue date devrait être effectué le plus tôt possible et l’Administration devrait se conformer au système de rapprochement mensuel des bordereaux interservices de concert avec le Siège de l’ONU (par. 31). | UN | آخر عام ١٩٩٩ ينبغي أن تتم في أقرب وقت ممكن مطابقة جميع القسائم الداخلية التي مرت فترة طويلة على عدم تسديدها، وينبغي لﻹدارة أن تلتزم بنظام المطابقة الشهرية للقسائم الداخلية بالتشاور مع مقر اﻷمم المتحدة. |
bordereaux interservices avant 2007 | UN | قسائم الصرف فيما بين المكاتب - قبل سنة 2007 |
Liquidités reçues, bordereaux interservices et charges diverses - Nous avons obtenu directement du PNUD confirmation expresse des montants de 1991. | UN | المسحوبات النقدية وقسائم الصرف الداخلية والمصروفات اﻷخرى ـ تم الحصول على مصادقة إيجابية من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مباشرة بشأن المبالغ المتعلقة بسنة ١٩٩١ . |
Le montant de 722 267 dollars figurant sur l'état II est un montant net représentant des bordereaux interservices dus au PNUD. | UN | المبلغ الوارد في البيان الثاني وقدره 267 722 دولار هو صافي قسائم داخلية مستحقة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Tous les bordereaux interservices d’un montant faible ont été réglés. | UN | وقد تمت اﻵن تسوية جميع القسائم الداخلية الصغيرة القيمة. |
Facilite le rapprochement entre les montants autorisés et le montant des bordereaux interservices comptabilisés | UN | يسهل رصد معاملات مستندات القيد بين المكاتب المأذون بها مقابل المجهزة. |
71. On a dû régler des bordereaux interservices, d'un montant de 4 500 dollars, que des organismes des Nations Unies ont présentés en retard pour des services rendus au cours de la période précédente. | UN | ٧١ - نتجت احتياجات اضافية عن خصومات قدرها ٥٠٠ ٤ دولار لسداد فواتير الحسابات المكتبية المتأخرة الواردة من وكالات اﻷمم المتحدة فيما يتصل بفترة الولاية السابقة. |