La rencontre a eu lieu à l'hôtel Borj al-Hayat et a duré trois heures et demie environ. | UN | تمت المقابلة في فندق برج الحياة واستغرقت زهاء ثلاث ساعات ونصف الساعة. |
De nouveaux pavillons ont été également construits dans les prisons de Borj Erroumi, Borj El Amri , Sers et Saouaf . | UN | وبُنيت كذلك أروقة جديدة في كل من سجون برج الرومي وبرج العامري وسرس الصواف. |
— À 22 heures, les alentours des localités de Qallawiya, Borj Qallawiya et Wadi Haujaïr ont essuyé des tirs d'artillerie provenant des positions des forces d'occupation israéliennes à Habad. | UN | - الساعة ٠٠/٢٢ تعرض محيط قرى قلاوية، برج قلاوية، وادي الحجير لقصف مدفعي مصدره مواقع الاحتلال اﻹسرائيلي في العباد. |
— À 3 heures, des éléments de la milice de Lahad ont ouvert le feu autour de leur position située sur la colline de Borj en utilisant des armes de moyen calibre. | UN | - الساعة ٠٠/٣، مشطت ميليشيا لحد محيط مركزها في تلة البرج بنيران اﻷسلحة المتوسطة. |
— Entre 1 h 30 et 5 h 30, les forces israéliennes et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées sur les collines de Dabcha et Borj, tiré plusieurs obus de mortier de 81 mm autour des deux positions. | UN | - بين الساعة ٣٠/١ والساعة ٣٠/٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في تلتي الدبشة والبرج عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم باتجاه محيط المركزين المذكورين. |
Pendant ce temps, les forces israéliennes d'occupation tiraient des obus d'artillerie de 155 mm sur les communes de Majdal Silm, Khirbat Silm, Froun, Ghandouriya, Qalawiya, Borj Qalawiya, Wadi al-Houjayr et Wadi al-Qayssiya. | UN | في نفس الوقت استهدفت مدفعية الاحتلال اﻹسرائيلي خراج وأطراف بلدات: مجدل سلم، خربة سلم، فرون، الغندورية، قلاوية، برج قلاوية ووادي الحجير والقيسية بقذائف مدفعية ١٥٥ ملم. |
Le 5 mai 1997, à 10 heures, une charge explosive a fait quatre blessés sur la route de Borj al-Molouk (district de Marjayoun). | UN | ٥/٥/١٩٩٧ الساعة ٠٠/١٠ انفجرت عبوة ناسفة على طريق بلدة برج الملوك قضاء مرجعيون مما أدى إلى إصابة أربعة مواطنين. |
Grâce à la fourniture de services consultatifs, un plan de développement pour la région de Borj Hammound a été élaboré et le Ministère des affaires sociales a encouragé la mise en place de stratégies visant à assurer la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes. | UN | وأسفرت هذه الخدمات الاستشارية وضعُ خطة إنمائية في منطقة برج حمود، وتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني والاستراتيجيات الجنسانية في وزارة الشؤون الاجتماعية. |
Selon lui, les cachots de la prison de Borj Erroumi étaient très exigus, sombres, non équipés en eau et en WC, et avec un taux élevé d'humidité; sa nourriture se limitait à un morceau de pain par jour et il était contraint de porter des habits sales et infectés de poux. | UN | وحسب روايته فإن زنزانات سجن برج الرومي صغيرة جداً ومظلمة وغير مجهزة بالماء والمرحاض، ورطوبتها عالية؛ وكان طعامه مقتصراً على قطعة خبز في اليوم ويضطر إلى ارتداء ملابس قذرة موبوءة بالقمل. |
Le requérant ajoute que dans le cachot no 2 de la prison de Borj Erroumi, il a été attaché, complètement nu, par les mains et les pieds à un lit durant trois jours. | UN | ويضيف صاحب الشكوى أنه خضع في الزنزانة الانفرادية رقم 2 في سجن برج الرومي إلى ربطه عارياً من اليدين والرجلين إلى السرير طيلة ثلاثة أيام. |
— À 7 h 25, des obus de canon de 155 mm provenant des positions israéliennes dans la bande occupée sont tombés sur Qallawiya, Borj Qallawiya, Touline et Wadi Houjaïr. | UN | - الساعة ٢٥/٧ تعرضت بلدات قلاوية، برج قلاوية، تولين ووادي الحجير لسقوط عدة قذائف ١٥٥ من مواقع الاحتلال اﻹسرائيلي في الشريط المحتل. |
— Entre 16 h 20 et 16 h 40, les forces d'occupation israéliennes, postées à Bawadat Mis al-Jabal, ont tiré quatre obus de 155 mm qui sont tombés aux alentours de Borj Qalawiya et de Touline. | UN | - بين الساعة ٢٠/١٦ و ٤٠/١٦ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من موقع بوابة ميس الجبل ٤ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدتي برج قلاوية وتولين. |
— Entre 7 h 15 et 7 h 40, les forces d'occupation israéliennes, postées à Bawabat Mis al-Jabal et à Tell Ya'coub, ont tiré plusieurs obus de 155 mm qui sont tombés aux alentours de Touline, Borj Qallawiya et Majdal Zoun. | UN | - بين الساعة ٥١/٧ و ٤٠/٧ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من موقعي بوابة ميس الجبل وتل يعقوب عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على خراج بلدات: تولين، برج قلاوية ومجدل زون. |
— Entre 18 h 20 et 18 h 35, les forces israéliennes d'occupation postées au point de contrôle de Markaba et à Mays al-Jabal ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm sur la commune de Borj Qalawiya et Wadi al-Qayssiya. | UN | - بين الساعة ٢٠/١٨ والساعة ٣٥/١٨ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من مركزيها في بوابة مركبا وميس الجبل عدة قذائف مدفعية عيار ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدة برج قلاوية ووادي القيسية. |
— À 17 heures, les forces israéliennes d'occupation postées à Qal'at al-Chaqif et Tayyiba ont bombardé les environs de Ghandouriya, Froun, Borj Qalawiya et les zones riveraines du Litani. | UN | - الساعة ٠٠/١٧ قصفت مواقع الاحتلال اﻹسرائيلي في قلعة الشقيف والطيبة أطراف الغندورية، فرون، برج قلاوية ومجرى نهر الليطاني. |
— Entre 17 h 45 et 20 h 45, les forces israéliennes postées à Bawabat Mays aj-Jabal ont tiré 21 obus de 155 mm sur les communes de Tibnine, Borj Qalawiya, Ghandouriya et Wadi al-Qayssiya. | UN | - بين الساعة ٤٥/١٧ والساعة ٤٥/٢٠، أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في بوابة ميس الجبل ٢١ قذيفة مدفعية من عيار ١٥ ملم على خراج بلدات تبنين - برج قلاوي - الغندورية ووادي القيسية. |
Cette mesure israélienne fait suite à une série d'autres mesures et initiatives israéliennes concernant Jérusalem. Précédemment, Israël a démoli un édifice appartenant à l'association Borj al-Laqlaq dans la vieille ville, tentant ainsi de relancer un plan de colonisation dans ce lieu saint. | UN | ويأتي هذا اﻹجراء اﻹسرائيلي بعد سلسلة من اﻹجراءات والتدابير اﻹسرائيلية المتعلقة بالقدس، حيث قامت إسرائيل بتدمير مبنى عائد لجمعية برج اللقلق داخل سور مدينة القدس القديمة في محاولة ﻹحياء مخطط للاستيطان في ذلك المكان المقدس. |
Six détenus se sont présentés au baccalauréat et deux, incarcérés dans les prisons de Borj Er-Roumi et Monastir, ont réussi l'examen; | UN | 6 مساجين في امتحانات الباكالوريا ونجاح اثنين منهم (1، سجن برج الرومي و1، سجن المنستير). |
- Entre 1 heure et 2 heures, des appareils de combat israéliens ont survolé le Sud pendant que deux hélicoptères israéliens survolaient les environs des positions des forces d'occupation situées à Qal'at al-Chaqif, ainsi que les collines de Borj, Dabcha, Ali al-Taher et Tohra. | UN | - بين الساعة 00/1 والساعة 00/2 حلق الطيران الحربي الإسرائيلي فوق منطقة الجنوب كما حلقت مروحيتان حربيتان فوق محيط مراكز القوات الاسرائيلية المحتلة في قلعة الشقيف تلال البرج - الدبشة - على الطاهر والطهرة ثم غادرتا باتجاه الشريط المحتل. |
— Entre 21 h 5 et 21 h 25, des éléments appartenant à la milice de Lahad, postés à Tallat Borj et à Tallat Ali at-Taher, ont tiré plusieurs rafales de coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre en direction de Kafr Tibnit, endommageant un des bâtiments qui se trouvait dans cette dernière localité. | UN | - بين الساعة ٠٥/٢١ و ٢٥/٢١ أطلقت ميليشيا لحد من موقعي تلتي البرج وعلي الطاهر عدة رشقات نارية متوسطة باتجاه بلدة كفرتبنيت أدى إلى إصابة أحد المباني في البلدة بشكل مباشر. |
— Entre 19 h 25 et 21 h 30, les forces israéliennes et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Kassarat al-Ourouch et Bir Kilab ainsi que sur les collines de Dabcha, Roum et Borj, tiré plusieurs obus en direction des zones riveraines de Nab'at-Tassa et Wadi Bisri. | UN | - بين الساعة ٥٢/٩١ والساعة ٠٣/١٢، أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في كسارة العروش وبئر كلاب وتلال الدبشة وروم والبرج عدة قذائف مدفعية باتجاه مجرى نبع الطاسة ووادي بسري. |