Des déplacements ont également eu lieu de Rogatica vers Sarajevo et de Bosanski Most vers Turbe. | UN | كما كان هناك نزوح من مناطق مثل روغاتيتشا إلى سراييفو ومن بوسانسكي موست إلى توربي. |
Des Serbes de Bosnie sont rentrés dans des endroits comme Bosanski Petrovac, Sarajevo, Drvar et la Bosnie centrale. | UN | وعاد الصرب البوسنيون إلى أماكن مثل بوسانسكي بتروفاك وسراييفو ودرفار ووسط البوسنة. |
Les Serbes de Bosnie reviennent dans des localités comme Bosanski Petrovac, Glamoc ou Sarajevo, et en Bosnie centrale. | UN | ويعود صرب البوسنة إلى أماكن مثل بوسانسكي بيتروفاش، وغلاموش، وسراييفو، والبوسنة الوسطى. |
Pendant toute la durée de leur détention au camp de Bosanski Brod, les femmes et les jeunes filles ont constamment été maltraitées et violées. | UN | وطيلة اقامتهن في المعسكر في بوزانسكي برود ، كانت النساء والبنات يتعرضن دائما لسوء المعاملة والاغتصاب . |
Ce cas a été rapporté par Djekic Milica, mère de trois enfants, née en 1963 à G. Klakar, commune de Bosanski Brod, habitant à Belgrade. | UN | وقد أبلغ عن هذه الحادثة ديكيتش ميليتشا ، وهي أم لثلاثة أطفال ، من مواليد عام ١٩٦٣ . وفي ج. بكلاكــــار ، من ناحيــــة بوزانسكي برود ، ومقيمة في ن. |
Ils ont rappelé que c'était là une région qui suscitait de vives émotions dans la communauté internationale du fait du nettoyage ethnique, dont on avait beaucoup parlé, qui y avait eu lieu dans des villes comme Prijedor, Sanski Most et Bosanski Novi. | UN | وأشاروا إلى أن هذه المنطقة قد أثارت انفعالات شديدة لدى المجتمع الدولي ﻷن تطهيرا إثنيا مؤيدا بالمستندات الكثيرة قد جرى في هذه المدن مثل بريجيدور، وسانسكي موست، وبوسانسكي نوفي. |
La situation à Bosanski Novi se serait sensiblement détériorée lors de l'arrivée des membres des forces paramilitaires d'Arkan. | UN | ويقال إن الحالة في بوسانسكي نوفي قد تدهورت كثيرا بعد وصول أعضاء القوات شبه العسكرية التابعة ﻷركان. |
- Province de Banja Luka : Bosanski Gradiska, vers l'autoroute Zagreb-Belgrade | UN | - محافظة بانيا لوكا - بوسانسكي غراديسكا باتجاه الطريق العام زغرب - بلغراد |
iii) La ligne de chemin de fer " Una " menant de Bosanski Novi à la frontière de la Croatie, vers le sud, via Bihac; | UN | ' ٣ ' ما يسمى بخط " أونا " للسكك الحديدية الممتد من بوسانسكي نوفي عبر بيهاتشي جنوبا إلى حدود كرواتيا؛ |
A Bosanski Novi, il ne reste que 800 des 15 000 Musulmans enregistrés dans cette localité en avril 1993. | UN | وتبقى في بوسانسكي نوفي ٠٠٨ مسلم فقط من بين ٠٠٠ ٥١ مسلم كانوا مسجلين هناك في نيسان/ابريل ٣٩٩١. |
Un chasseur de l'OTAN a établi un contact visuel avec un hélicoptère vert volant à 4 kilomètres à l'est de Banja Luka. L'hélicoptère a volé vers le sud-ouest jusqu'à la ville de Bosanski Petrovac. | UN | رصدت إحدى الطائرات المقاتلة التابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي بصريا طائرة عمودية خضراء تحلق على بعد ٤ كيلومترات الى الشرق من بانيا لوكا، واتجهت الطائرة نحو الجنوب الغربي الى مدينة بوسانسكي بتروفاتش. |
Le personnel de la FORPRONU a vu un hélicoptère de type Gazelle voler au sud-est de Bosanski Novi. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة طائرة من طراز Gazelle وهي تحلق جنوب غربي بوسانسكي نوفي. |
Les charges se rapportent à des événements qui se sont produits entre septembre 1991 et décembre 1993, principalement dans les communes de Bosanski Šamac et Odžak. | UN | وتنشأ التهم عن أحداث وقعت فيما بين أيلول/سبتمبر ١٩٩١ وكانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، في بلديتي بوسانسكي شاماتش وأودزاك. |
Le 14 février, deux autres personnes se sont rendues volontairement aux soldats de la SFOR à Bosanski Šamac; elles ont également été transférées à La Haye. | UN | وفي ١٤ شباط/فبراير، سلم شخصان آخران نفسيهما طواعية لجنود القوة في بوسانسكي ساماتش. |
Une équipe de surveillance de la SFOR a également été déployée dans la raffinerie de Bosanski Brod afin de recevoir des informations préliminaires sur les mouvements de carburant, ce, afin d'accroître l'efficacité des contrôles aux frontières. | UN | ونشر فريق من قوة تثبيت الاستقرار أيضا في المصفاة في بوسانسكي برود للحصول على معلومات سلفا عن حركة الوقود، بغية زيادة كفاءة المراقبة على الحدود. |
Selon des rapports émanant de Bosanski Novi, une centaine de personnes auraient été tuées dans la ville avant le début des expulsions massives parce qu'elles auraient refusé de quitter leurs demeures. | UN | ووردت تقارير من بوسانسكي نوفي تفيد أن مائة شخص قد قتلوا في المدينة قبل وقوع عملية الطرد الجماعي، على أساس الادعاء بأنهم رفضوا مغادرة ديارهم. |
Selon les informations communiquées indépendamment les unes des autres par beaucoup de personnes déplacées, une centaine de personnes qui refusaient de quitter leurs maisons auraient été tuées à Bosanski Novi. | UN | وتشير التقارير التي وردت بصفة مستقلة من عدد كبير من المشردين إلى أن ما يصل إلى ١٠٠ شخص من الذين رفضوا مغادرة منازلهم قد قتلوا في بوسانسكي نوفي. |
À la date du 6 septembre, les objectifs de l’option 2 dans la zone de Sarajevo avaient été en partie atteints, et les avions de l’OTAN commençaient à frapper des objectifs aussi éloignés que Bosanski Brod, tout au nord du pays. | UN | ٤٥٥ - وفي ٦ أيلول/سبتمبر، كانت أهداف " الخيار ٢ " في منطقة سراييفو قد استنفذت جزئيا، وبدأت طائرات حلف شمال اﻷطلسي تقصف أهدافا بعيدة مثل بوزانسكي برود في أقصى شمال البلاد. |
En se fondant sur cette décision, elle a ultérieurement rejeté la demande de Stevan Todorović tendant à ce que l'on enjoigne au CICR de produire des documents et de révéler l'identité de témoins qui s'étaient rendus à Bosanski Šamac. | UN | ورفضت الدائرة الابتدائية في وقت لاحق طلبا قدمه ستيفان تودوروفيتش بأمر لجنة الصليب الأحمر الدولية بتقديم وثائق وكشف هوية الشهود الذين قاموا بزيارة بوزانسكي ساماتش، وذلك على أساس القرار السابق. |
Les AWACS ont établi un contact radar avec une cible, peut-être un hélicoptère, à 10 kilomètres à l'ouest de Bosanski Petrovac, puis le signal s'est évanoui à 10 kilomètres au nord de la ville. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار جسما يشتبه أن يكون طائرة هليكوبتر، على بعد ١٠ كيلومترات غرب بوزانسكي بتروفاك، تلاشى على بعد ١٠ كيلومترات أقصى الشمال. |
J’ai demandé à Tudjman de s’emparer de Sanski Most, Prijedor et Bosanski Novi, villes importantes qui étaient devenues partout dans le monde des symboles du nettoyage ethnique. | UN | وحثثت تاديمان على الاستيلاء على سانسكي موسط، وبرييدور، وبوسانسكي نوفي وكلها مدن مهمة أصبحت رموزا للتطهير العرقي في جميع أنحاء العالم. |