"bosco ntaganda" - Translation from French to Arabic

    • بوسكو نتاغاندا
        
    • الجنرال نتاغاندا
        
    • بوسكو نتاغندا
        
    • بوسكو انتاغاندا
        
    • السيد نتاغاندا
        
    • بوسكو تاغاندا
        
    • باسكو نتاغاندا
        
    Bien que le Gouvernement coopérât avec la Cour pénale internationale, M. Bosco Ntaganda, qui faisait l'objet d'un mandat d'arrêt délivré par cette juridiction, jouait un rôle important dans les forces armées. UN وأشارت إلى أن الحكومة على الرغم من تعاونها مع المحكمة الجنائية الدولية، فإن بوسكو نتاغاندا الذي أصدرت هذه المحكمة أمر اعتقال بحقه لا يزال يضطلع بدور هام في القوات المسلحة.
    Je suis au regret de constater que rien n'a changé depuis, et qu'il en est de même en ce qui concerne Bosco Ntaganda dans le cadre de la situation en République démocratique du Congo. UN وللأسف، ظل الأمر على حاله، وينطبق نفس الشيء على بوسكو نتاغاندا في حالة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Ces allégations concernant notamment de supposés contacts avec Bosco Ntaganda sont fausses. UN وهذه الادعاءات بما فيها الاتصالات المزعومة مع بوسكو نتاغاندا ليست صحيحة.
    La Commission a regretté que l'État ait refusé les recommandations tendant à arrêter et à transférer Bosco Ntaganda à la Cour pénale internationale. UN وأعربت عن أسفها لأن الحكومة رفضت التوصيات المتعلقة باعتقال ونقل بوسكو نتاغاندا إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    Des soldats et anciens soldats du M23 ont observé que des unités des forces armées rwandaises étaient stationnées régulièrement autour des positions de Bosco Ntaganda et de Sultani Makenga; ils ont aussi été témoins d’autres déploiements auprès du M23. UN كما لاحظ عناصر حاليون وسابقون في الحركة وجودا منتظما للقوات الرواندية حول المواقع التي استولى عليها الجنرال نتاغاندا والعقيد سلتاني ماكينغا، بالإضافة إلى انتشار للحركة في مواقع أخرى.
    Bosco Ntaganda et Lingenge : Le Gouvernement ougandais n'est pas au courant de leur présence en Ouganda. UN بوسكو نتاغاندا ولانجانيي: لا علم لحكومة أوغندا بوجودهما في أوغندا.
    général Bosco Ntaganda a à sa tête le général James Kabarebe, Ministre rwandais de la défense. UN الفعلية للحركة الجنرال بوسكو نتاغاندا وينتهي رأس هرمها بوزير الدفاع الرواندي الجنرال جايمس كابارابيه.
    Le 26 mars 2013, Bosco Ntaganda a été déféré devant la Chambre préliminaire II après s'être spontanément rendu à la Cour. UN 11 - في 26 آذار/مارس 2013، مثل بوسكو نتاغاندا أمام الدائرة الابتدائية الثانية بعد استسلامه طوعاً إلى المحكمة.
    Elle a également mis en évidence le rôle joué par Bosco Ntaganda, que les hommes du M23 ont de longue date nié être des leurs. UN وسلطت الأزمة الضوء أيضا على الدور الذي يضطلع به بوسكو نتاغاندا الذي ظلت الحركة دائما تنكر عضويته بها.
    :: Aujourd'hui, la position des autorités congolaises est encore plus claire quant à la nécessité de l'arrestation de Bosco Ntaganda. UN :: واليوم أصبح موقف السلطات الكونغولية أكثر وضوحا إزاء ضرورة إلقاء القبض على بوسكو نتاغاندا.
    Le Procureur c. Bosco Ntaganda UN المدعية العامة ضد بوسكو نتاغاندا
    Un autre fait a été que le général Bosco Ntaganda s'est livré à la Cour pénale internationale en mars 2013. UN ومن التطورات الأخرى تسليم الجنرال بوسكو نتاغاندا إلى المحكمة الجنائية الدولية، في آذار/مارس 2013.
    :: En l'occurrence, la seule préoccupation pour les autorités congolaises n'était pas de savoir si Bosco Ntaganda devait être arrêté, mais plutôt celle de déterminer le moment le plus propice pour l'arrêter. UN وبالنظر إلى ذلك، لم يكن الشاغل الوحيد لدى السلطات الكونغولية هو معرفة ما إذا كان يتعين إلقاء القبض على بوسكو نتاغاندا أم لا، ولكن كان بالأحرى هو تحديد اللحظة الملائمة لإلقاء القبض عليه.
    19. Condamne la mutinerie menée récemment par M. Bosco Ntaganda et le soutien extérieur apporté à tous les groupes armés, et exige que toutes les formes d'appui qu'ils reçoivent cessent immédiatement ; UN 19 - يدين التمرد الذي حدث في الآونة الأخيرة بقيادة السيد بوسكو نتاغاندا وجميع أشكال الدعم الخارجي لجميع الجماعات المسلحة، ويطالب بوقف جميع أشكال الدعم المقدم لها على الفور؛
    Il est donc possible que le général Bosco Ntaganda procédait à une inspection de ses troupes le long de la frontière, sans pour autant avoir franchi la frontière comme il est prétendu dans le rapport. UN ومن المحتمل بالتالي أنّ اللواء بوسكو نتاغاندا كان يستعرض قواته على الحدود مع رواندا دون أن يطأ أراضيها في أي وقت من الأوقات على حد ما زُعم في التقرير.
    Il a apprécié la bonne coopération qui avait été établie avec la Cour pénale internationale et a demandé à quelle date le Gouvernement prévoyait de livrer M. Bosco Ntaganda à cette juridiction. UN وأبدت ارتياحها للتعاون الجيد في الفترة الماضية مع المحكمة الجنائية الدولية، وسألت عن موعد اعتزام الحكومة تسليم بوسكو نتاغاندا إلى المحكمة.
    La MONUC a fait savoir au Gouvernement qu'elle se heurterait à des obstacles juridique importants pour participer à une opération dans laquelle Bosco Ntaganda jouerait un rôle éminent, ou appuyer une telle opération. UN وأعلنت البعثة بوضوح للحكومة أنه ستنشأ عقبات قانونية كبيرة أمام مشاركتها في أي عملية يضطلع فيها بوسكو نتاغاندا بدور بارز، أو دعمها لأي عملية من ذلك القبيل.
    D’après certains témoignages, les recrues reçoivent souvent un repas à l’Hôtel Bishokoro, qui appartient au général Bosco Ntaganda et à son frère, à Kinigi. UN وغالبا ما يتلقى المجندون، وفقا لما قال بعضهم، وجبة في فندق بيشوكورو الذي يمتلكه الفريق أول بوسكو نتاغاندا وأخوه في كينيجي.
    Des officiers ougandais de haut rang coopèrent également avec Bosco Ntaganda, lequel est autorisé à se rendre à Kampala, où il a acheté une maison, en violation de l’interdiction de voyager et du gel des avoirs. UN وتعاون كبار قادة القوات المسلحة الأوغندية أيضا مع الجنرال نتاغاندا وسمحوا له بزيارة كمبالا واقتناء مقر إقامة فيها، في انتهاك لحظر السفر وتجميد الأصول الخاضع لهما.
    Le mandat d'arrêt contre Bosco Ntaganda est toujours en attente d'exécution tout comme les quatre mandats d'arrêt émis contre les chefs de l'Armée de résistance du Seigneur. UN فلا يزال أمر بإلقاء القبض على بوسكو نتاغندا معلقا، كما هو الحال مع أوامر اعتقال قادة جيش الرب للمقاومة.
    Bosco Ntaganda, mis en cause pour des crimes de guerre qui auraient été commis en République démocratique du Congo, est recherché depuis 2006. UN ولا يزال البحث جاريا عن بوسكو انتاغاندا منذ عام 2006 لارتكابه جرائم حرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le 11 avril, le Président Kabila a fait savoir qu'il voulait que Bosco Ntaganda soit arrêté et jugé en République démocratique du Congo. UN وفي 11 نيسان/أبريل، أشار الرئيس كابيلا إلى أنه يريد اعتقال السيد نتاغاندا ومحاكمته في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: D'emblée, il s'agit d'affirmer que les autorités de la RDC n'ont jamais entendu assurer l'impunité absolue à Bosco Ntaganda. UN :: بداية ينبغي التأكيد على أن سلطات جمهورية كونغو الديمقراطية لم تكن لديها أى نية إلى مساعدة باسكو نتاغاندا على الإفلات من العقاب بأي حال من الأحوال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more