"bougeait" - Translation from French to Arabic

    • يتحرك
        
    • يتحرّك
        
    • تحركت
        
    J'ai brisé la porte vitrée parce qu'il ne bougeait pas. Open Subtitles فقمت بتحطيم الأبواب الزجاجية لأنه لم يكن يتحرك
    Des tireurs embusqués étaient postés sur le toit de l'hôpital et d'autres bâtiments. < < Ils tiraient sur tout ce qui bougeait > > a- t-il expliqué. UN فقد انتشر القناصة على أسطح المستشفيات وغيرها من المباني. وقال إنهم كانوا يستهدفون أي شخص يتحرك.
    Je ne voyais pas de sang, mais l'homme ne bougeait plus du tout. UN ولم أر أي دماء، ولكنه لم يكن يتحرك على الإطلاق.
    Ils tiraient sur tout ce qui bougeait . Open Subtitles لقد كانوا يطلقون النّار على كل شيء كان يتحرّك
    Premièrement le vaisseau bougeait quand il était en danger et arrêtait quand il était en sécurité. Open Subtitles في البداية، تحركت السفينة عندما كانت في خطر وعاد عندما كان آمنا.
    Nul ne bougeait comme lui. Nul n'avait son habileté. Open Subtitles لم يكن أحد يتحرك مثله لم يتمتع أحد بمثل مهارته في الرمح
    J'ai remarqué que si je mettais toute ma force contre celle-ci, ça bougeait un peu. Open Subtitles لاحظت أنني لو وضعت كل حمل جسدي ضده، يتحرك قليلاً
    En vertu de cette ordonnance, tout ce qui bougeait dans le Reich était un jeu équitable pour les avions de chasse alliés. Open Subtitles بموجبها عُدّ كل ما يتحرك داخل سلطان الرايخ هدفًا منصفًا
    C'est comme si tout bougeait au ralenti. Open Subtitles وتضعني في منطقة القوة وكأن كل شيء يتحرك بالطريقة البطيئة
    Il ne bougeait plus. Je ne savais pas s'il était toujours en vie ou pas. Open Subtitles وكان راقدًا ببركة من الدماء، ولا يتحرك لم أكن أعرف إن كان حي أم ميت
    Mon frère s'est tenu devant moi, mais le radeau bougeait et la plupart de sa pisse est allée directement dans mes yeux et cheveux. Open Subtitles ،أخي وقف امامي لاكن القارب كان يتحرك كثيراً ومعظم بوله توجه مباشرة إلى عينيّ وشعري
    J'aimais comment bougeait ton corps avant que tu saches quoi faire avec. Open Subtitles انا احببت كيف كان يتحرك جسمك قبل ان تعرف ماذا تفعل به
    Le soir, je me souviens de Thomas, la façon silencieuse avec laquelle il bougeait. Open Subtitles في الأمسيات , أتذكر توماس , كيف يتحرك بهدوء
    Elle me dit : "J'ai mis du temps à réaliser qu'il travaillait mieux quand il ne bougeait pas, et restait allongé à penser." Open Subtitles كانت تقول: أخذت وقتاً لأدرك أنه يعمل بجهد أكبر حين ما كان يتحرك
    Le bateau bougeait tant que je lui ai cassé une dent. Open Subtitles القارب كان يتحرك كثيراً ، لذا فقد قُمت بقطع سنتها
    Selon Mariel, ça bougeait toujours quand elle l'a retiré. Open Subtitles قالت ماريل .. أنه كان لايزال يتحرك عندما إلتقطته
    J'ai essayé de l'attraper avec lui mais il bougeait trop vite. Open Subtitles حاولت اللحاق به لكنه كان يتحرك بسرعة شديدة
    Il bougeait comme eux, ce qui me rendait dingue. Open Subtitles كان يتحرك مثلهم حيث كان يُثيرني إلى مالا نهاية
    Pas une seule créature bougeait malgré ce poème. Open Subtitles ليس كمخلوق كان يتحرّك بالرغم من هذه القصيدة
    C'est pour ça que je ne pouvais pas tracer le signal . Il bougeait, il était dans une rame de métro. Open Subtitles ولهذا عجزت عن تتبّع الإشارة، كان يتحرّك خلال عربة بمترو الأنفاق.
    Le verre bougeait tout seul. Et il est tombé. Open Subtitles الكأس كان يتحرّك لوحده لذا فقد سقط على الأرض
    L'appareil bougeait ou... Open Subtitles ربما , عندما تحركت الكاميرا ,أو ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more