J'ai brisé la porte vitrée parce qu'il ne bougeait pas. | Open Subtitles | فقمت بتحطيم الأبواب الزجاجية لأنه لم يكن يتحرك |
Des tireurs embusqués étaient postés sur le toit de l'hôpital et d'autres bâtiments. < < Ils tiraient sur tout ce qui bougeait > > a- t-il expliqué. | UN | فقد انتشر القناصة على أسطح المستشفيات وغيرها من المباني. وقال إنهم كانوا يستهدفون أي شخص يتحرك. |
Je ne voyais pas de sang, mais l'homme ne bougeait plus du tout. | UN | ولم أر أي دماء، ولكنه لم يكن يتحرك على الإطلاق. |
Ils tiraient sur tout ce qui bougeait . | Open Subtitles | لقد كانوا يطلقون النّار على كل شيء كان يتحرّك |
Premièrement le vaisseau bougeait quand il était en danger et arrêtait quand il était en sécurité. | Open Subtitles | في البداية، تحركت السفينة عندما كانت في خطر وعاد عندما كان آمنا. |
Nul ne bougeait comme lui. Nul n'avait son habileté. | Open Subtitles | لم يكن أحد يتحرك مثله لم يتمتع أحد بمثل مهارته في الرمح |
J'ai remarqué que si je mettais toute ma force contre celle-ci, ça bougeait un peu. | Open Subtitles | لاحظت أنني لو وضعت كل حمل جسدي ضده، يتحرك قليلاً |
En vertu de cette ordonnance, tout ce qui bougeait dans le Reich était un jeu équitable pour les avions de chasse alliés. | Open Subtitles | بموجبها عُدّ كل ما يتحرك داخل سلطان الرايخ هدفًا منصفًا |
C'est comme si tout bougeait au ralenti. | Open Subtitles | وتضعني في منطقة القوة وكأن كل شيء يتحرك بالطريقة البطيئة |
Il ne bougeait plus. Je ne savais pas s'il était toujours en vie ou pas. | Open Subtitles | وكان راقدًا ببركة من الدماء، ولا يتحرك لم أكن أعرف إن كان حي أم ميت |
Mon frère s'est tenu devant moi, mais le radeau bougeait et la plupart de sa pisse est allée directement dans mes yeux et cheveux. | Open Subtitles | ،أخي وقف امامي لاكن القارب كان يتحرك كثيراً ومعظم بوله توجه مباشرة إلى عينيّ وشعري |
J'aimais comment bougeait ton corps avant que tu saches quoi faire avec. | Open Subtitles | انا احببت كيف كان يتحرك جسمك قبل ان تعرف ماذا تفعل به |
Le soir, je me souviens de Thomas, la façon silencieuse avec laquelle il bougeait. | Open Subtitles | في الأمسيات , أتذكر توماس , كيف يتحرك بهدوء |
Elle me dit : "J'ai mis du temps à réaliser qu'il travaillait mieux quand il ne bougeait pas, et restait allongé à penser." | Open Subtitles | كانت تقول: أخذت وقتاً لأدرك أنه يعمل بجهد أكبر حين ما كان يتحرك |
Le bateau bougeait tant que je lui ai cassé une dent. | Open Subtitles | القارب كان يتحرك كثيراً ، لذا فقد قُمت بقطع سنتها |
Selon Mariel, ça bougeait toujours quand elle l'a retiré. | Open Subtitles | قالت ماريل .. أنه كان لايزال يتحرك عندما إلتقطته |
J'ai essayé de l'attraper avec lui mais il bougeait trop vite. | Open Subtitles | حاولت اللحاق به لكنه كان يتحرك بسرعة شديدة |
Il bougeait comme eux, ce qui me rendait dingue. | Open Subtitles | كان يتحرك مثلهم حيث كان يُثيرني إلى مالا نهاية |
Pas une seule créature bougeait malgré ce poème. | Open Subtitles | ليس كمخلوق كان يتحرّك بالرغم من هذه القصيدة |
C'est pour ça que je ne pouvais pas tracer le signal . Il bougeait, il était dans une rame de métro. | Open Subtitles | ولهذا عجزت عن تتبّع الإشارة، كان يتحرّك خلال عربة بمترو الأنفاق. |
Le verre bougeait tout seul. Et il est tombé. | Open Subtitles | الكأس كان يتحرّك لوحده لذا فقد سقط على الأرض |
L'appareil bougeait ou... | Open Subtitles | ربما , عندما تحركت الكاميرا ,أو .. |