"bougent" - Translation from French to Arabic

    • تتحرك
        
    • يتحركون
        
    • يتحرك
        
    • تتحركان
        
    • تحركت
        
    • تتحرّك
        
    • متحركة
        
    • يتحركان
        
    • يتحركوا
        
    • يتحرّكون
        
    • يَتحرّكونَ
        
    • تتحركُ
        
    • بالحركة
        
    • يتحركن
        
    Elles ne bougent pas, et on sait que l'argent s'y trouve. Open Subtitles إنها لا تتحرك تظل ثابتة تعرف أن المال بالداخل
    Je veux qu'ils reprennent leur cérémonie, et qu'ils forment une ronde, comme dans une séance de spiritisme, quand les objets bougent. Open Subtitles أريدهم أن يكرروا الطقوس ثانية، بربط الأيدي كما في جلسة تحضير الأرواح عندما يجعل الناس الأجسام تتحرك
    Pour que leurs molécules bougent à la vitesse de l'éclair. Open Subtitles أعني، أن جزيئاتهم تتحرك بشكل غاية في السرعة
    Ils bougent encore. Il se détache. Imaginez ce qu'on ferait si on avait encore 20 ans. Open Subtitles مازالو يتحركون اتخيل ماذا يمكن أن نفعل الآن إذا كنا مانزل بـ العشرينات
    Comment déféquer sur des skateboard de gamins quand ils bougent si vite ? Open Subtitles حسناً، كيف يفترض بي التبرز على أطفال التزلج على الأمواج بينما يتحركون بسرعة كبيرة؟
    Les grands ne bougent pas comme ça. C'était ça, le secret. Open Subtitles لا يوجد رجل كبير يتحرك هكذا وهذا كان المفتاح
    Ses lèvres bougent un peu, mais c'est pas si grave. Open Subtitles لا، ترين شفتيه تتحركان قليلاً، لكن ليس هذا هو المهم.
    Ca ne fonctionne seulement que si toutes les pattes se bougent en direction du même but. Open Subtitles إنها لا تتحرك إلا إذا كانت جميع الأرجل تتحرك نحو تحقيق نفس الغاية
    Le monde fait certainement des bonds de géant, alors que les institutions multilatérales sont immobiles ou bougent lentement. UN إن العالم قطعا ينطلق إلى الأمام بسرعة. والمؤسسات المتعددة الأطراف إما أنها واقفة في مكانها أو أنها تتحرك ببطء.
    Je ne sais pas comment les acteurs bougent dans ces choses. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف تتحرك الجهات الفاعلة في هذه الأمور.
    Il y a des millions de tonnes de glace qui bougent jour et nuit continuellement. Open Subtitles هناك ملايين الأطنان من الكتل الجليدية تتحرك بشكل مستمر ليلاً ونهاراً.
    Des choses qui bougent et des bruits, surtout la nuit, ça vient du sous-sol. Open Subtitles اشياء تتحرك وتصدر اصوات غالبا في الليل تاتي من القبو
    Ces molécules bougent rapidement pour briser les faibles liens qui les attachent. Open Subtitles تتحرك هذه الجزيئات بسرعة كافية لتكسر الأواصر التي تربطها بجيرانها
    Ils ne bougent jamais de leurs positions à moins qu'ils aient besoin de reconstruire la formation. Open Subtitles ولا يتحركون من مواقعهم أبداً إلا إذا أرادوا إعادة التشكيل
    Positionnez le point rouge sur leurs têtes. Si ils bougent vite, vous les précédez. Open Subtitles ضعي النقطة الحمراء نصب رؤوسهم إن كانوا يتحركون بسرعةٍ
    Les flics ne bougent pas. Ils restent là comme des foutues gargouilles. Open Subtitles الشرطة لا يتحركون إنهم متجمدون هناك كالتماثيل اللعينة
    As-tu remarqué que les toilettes bougent quand on s'asseoit dessus ? Open Subtitles هـل لاحظت أن المرحـاض يتحرك بالكـامل حين تجلسين عليه ؟
    Votre battage de cartes est rouillé, vos lévres bougent durant le comptage Elmsley et votre baratin est ennuyeux. Open Subtitles طريقة خلطك لورق اللعب ضعيفة شفتاك تتحركان عندما تقوم بالعد و أسلوبك ممل و حزين
    Si les gravats bougent mal ou si on fait un faux mouvement, ça créera une étincelle et fera tout sauter. Open Subtitles إن تحركت الأنقاض باتجاه خاطئ أو إن قمنا بحركة خاطئة, فقد تنطلق شرارة وينفجر المكان بأكمله.
    Vente aux enchères, timbres, expositions de bijoux, des objets qui bougent de ville en ville. Open Subtitles المزادات، الطوابع معارض المجوهرات الأشياء الثمينة التي تتحرّك من المدينة إلى المدينة
    Ils ne bougent pas, et n'ont pas de circuits. Open Subtitles لا يملكون أجزاء متحركة و لا دائرات كهربائية
    Et donc peu importe, ils restent comme ça et ils bougent, euh, sur une période de temps très, très courte. Open Subtitles على كلٍ، يبقيانها هناك ثم يتحركان لما يكون عادة فترة قصيرة جداً.
    Sans atome et espace vide pour qu'ils bougent, le monde serait solide, dans un état statique et mort. Open Subtitles بلا ذرات وفضاء خالي كي يتحركوا داخله سيكون العالم جامد وثابت وميت
    Les voyageurs bougent sans cesse. On ne peut pas les traquer Open Subtitles الرحّالة يتحرّكون دومًا، ومُحال تعقّبهم.
    Ils bougent bien ensemble, n'est-ce pas? Open Subtitles انهم يَتحرّكونَ جيدا سويا، أليس كذلك؟
    Moi, juste là couchée, c'est mieux que la plupart des autres femmes qui bougent. Open Subtitles إنَ مضاجعتي تلكَ أفضلُ من أيِّ النساءِ التي تتحركُ.
    Dès que les tripods bougent, on n'a plus aucune nouvelle. Open Subtitles ما أن يبدأ ذوي الاقدام الثلاثية بالحركة حتى تنقطع الاخبار من المنطقة
    Elles bougent trop vite pour qu'on les attrape. Open Subtitles يتحركن سريعا فلا نستطيع الإمساك بهن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more