Elles ne bougent pas, et on sait que l'argent s'y trouve. | Open Subtitles | إنها لا تتحرك تظل ثابتة تعرف أن المال بالداخل |
Je veux qu'ils reprennent leur cérémonie, et qu'ils forment une ronde, comme dans une séance de spiritisme, quand les objets bougent. | Open Subtitles | أريدهم أن يكرروا الطقوس ثانية، بربط الأيدي كما في جلسة تحضير الأرواح عندما يجعل الناس الأجسام تتحرك |
Pour que leurs molécules bougent à la vitesse de l'éclair. | Open Subtitles | أعني، أن جزيئاتهم تتحرك بشكل غاية في السرعة |
Ils bougent encore. Il se détache. Imaginez ce qu'on ferait si on avait encore 20 ans. | Open Subtitles | مازالو يتحركون اتخيل ماذا يمكن أن نفعل الآن إذا كنا مانزل بـ العشرينات |
Comment déféquer sur des skateboard de gamins quand ils bougent si vite ? | Open Subtitles | حسناً، كيف يفترض بي التبرز على أطفال التزلج على الأمواج بينما يتحركون بسرعة كبيرة؟ |
Les grands ne bougent pas comme ça. C'était ça, le secret. | Open Subtitles | لا يوجد رجل كبير يتحرك هكذا وهذا كان المفتاح |
Ses lèvres bougent un peu, mais c'est pas si grave. | Open Subtitles | لا، ترين شفتيه تتحركان قليلاً، لكن ليس هذا هو المهم. |
Ca ne fonctionne seulement que si toutes les pattes se bougent en direction du même but. | Open Subtitles | إنها لا تتحرك إلا إذا كانت جميع الأرجل تتحرك نحو تحقيق نفس الغاية |
Le monde fait certainement des bonds de géant, alors que les institutions multilatérales sont immobiles ou bougent lentement. | UN | إن العالم قطعا ينطلق إلى الأمام بسرعة. والمؤسسات المتعددة الأطراف إما أنها واقفة في مكانها أو أنها تتحرك ببطء. |
Je ne sais pas comment les acteurs bougent dans ces choses. | Open Subtitles | أنا لا أعرف كيف تتحرك الجهات الفاعلة في هذه الأمور. |
Il y a des millions de tonnes de glace qui bougent jour et nuit continuellement. | Open Subtitles | هناك ملايين الأطنان من الكتل الجليدية تتحرك بشكل مستمر ليلاً ونهاراً. |
Des choses qui bougent et des bruits, surtout la nuit, ça vient du sous-sol. | Open Subtitles | اشياء تتحرك وتصدر اصوات غالبا في الليل تاتي من القبو |
Ces molécules bougent rapidement pour briser les faibles liens qui les attachent. | Open Subtitles | تتحرك هذه الجزيئات بسرعة كافية لتكسر الأواصر التي تربطها بجيرانها |
Ils ne bougent jamais de leurs positions à moins qu'ils aient besoin de reconstruire la formation. | Open Subtitles | ولا يتحركون من مواقعهم أبداً إلا إذا أرادوا إعادة التشكيل |
Positionnez le point rouge sur leurs têtes. Si ils bougent vite, vous les précédez. | Open Subtitles | ضعي النقطة الحمراء نصب رؤوسهم إن كانوا يتحركون بسرعةٍ |
Les flics ne bougent pas. Ils restent là comme des foutues gargouilles. | Open Subtitles | الشرطة لا يتحركون إنهم متجمدون هناك كالتماثيل اللعينة |
As-tu remarqué que les toilettes bougent quand on s'asseoit dessus ? | Open Subtitles | هـل لاحظت أن المرحـاض يتحرك بالكـامل حين تجلسين عليه ؟ |
Votre battage de cartes est rouillé, vos lévres bougent durant le comptage Elmsley et votre baratin est ennuyeux. | Open Subtitles | طريقة خلطك لورق اللعب ضعيفة شفتاك تتحركان عندما تقوم بالعد و أسلوبك ممل و حزين |
Si les gravats bougent mal ou si on fait un faux mouvement, ça créera une étincelle et fera tout sauter. | Open Subtitles | إن تحركت الأنقاض باتجاه خاطئ أو إن قمنا بحركة خاطئة, فقد تنطلق شرارة وينفجر المكان بأكمله. |
Vente aux enchères, timbres, expositions de bijoux, des objets qui bougent de ville en ville. | Open Subtitles | المزادات، الطوابع معارض المجوهرات الأشياء الثمينة التي تتحرّك من المدينة إلى المدينة |
Ils ne bougent pas, et n'ont pas de circuits. | Open Subtitles | لا يملكون أجزاء متحركة و لا دائرات كهربائية |
Et donc peu importe, ils restent comme ça et ils bougent, euh, sur une période de temps très, très courte. | Open Subtitles | على كلٍ، يبقيانها هناك ثم يتحركان لما يكون عادة فترة قصيرة جداً. |
Sans atome et espace vide pour qu'ils bougent, le monde serait solide, dans un état statique et mort. | Open Subtitles | بلا ذرات وفضاء خالي كي يتحركوا داخله سيكون العالم جامد وثابت وميت |
Les voyageurs bougent sans cesse. On ne peut pas les traquer | Open Subtitles | الرحّالة يتحرّكون دومًا، ومُحال تعقّبهم. |
Ils bougent bien ensemble, n'est-ce pas? | Open Subtitles | انهم يَتحرّكونَ جيدا سويا، أليس كذلك؟ |
Moi, juste là couchée, c'est mieux que la plupart des autres femmes qui bougent. | Open Subtitles | إنَ مضاجعتي تلكَ أفضلُ من أيِّ النساءِ التي تتحركُ. |
Dès que les tripods bougent, on n'a plus aucune nouvelle. | Open Subtitles | ما أن يبدأ ذوي الاقدام الثلاثية بالحركة حتى تنقطع الاخبار من المنطقة |
Elles bougent trop vite pour qu'on les attrape. | Open Subtitles | يتحركن سريعا فلا نستطيع الإمساك بهن |