"bougera" - Translation from French to Arabic

    • يتحرك
        
    • يتزحزح
        
    • سيتحرك
        
    • يبرح مكانه
        
    • بحركتنا
        
    Des vérifications approfondies ainsi quand le vrai terroriste bougera, rencontrera un complice, Open Subtitles تحريات شاملة للغاية ،لذا حينما يتحرك المفجر الحقيقي يلتقي بشريكٍ
    Il ne parlera qu'à vous, et il ne bougera pas. Open Subtitles قال إنه لن يكلم أحداً غيرك و لن يتحرك بغير هذا
    Sauf si le feu lui lèche les fesses, il ne bougera pas. Open Subtitles إلا النار تحت نهاية سيارته الخلفي , وقال انه لا يتحرك.
    La portée de bougera pas. Open Subtitles هذا المنظار لا يتزحزح
    Ça ne bougera pas à moins qu'on entre le bon code. Open Subtitles هذا لن يتزحزح الا بادخال الكود الصحيح.
    - Personne ne bougera tant qu'on n'aura pas vu la cocaïne, qu'ils font affaire. Open Subtitles لكن لا أحد سيتحرك إلاّ إذا رأينا الكوكايين والخوض في الإتفاق
    L'armée Française ne bougera pas. Louis XIV, Le Roi de France déteste l'empereur d'Autriche. Open Subtitles الجيش الفرنسي لن يتحرك فملكهم يكره الإمبراطورية النمساوية
    Il s'habillera comme elle, boira comme elle, bougera comme elle... mais il ne lui parlera pas. Open Subtitles سيلبس مثله، يشرب مثله يتحرك مثله، لكنه لا يكلمه
    Il bougera. Il voudra faire sortir sa femme. Il lui faudra de l'argent et de l'aide. Open Subtitles سوف يتحرك , سيحاول اخراج زوجته سيحتاج الى الاموال و المساعده
    Ce garde à la porte ne bougera pas. Open Subtitles ذلكَ الحارس عند الباب لن يتحرك
    Il veut se venger, mais il ne bougera pas tant qu'il ne pensera pas qu'on est partis. Open Subtitles لكنه لن يتحرك قبل أن يظن إننا رحلنا
    Il ne parlera, bougera ou pensera plus jamais. Open Subtitles لن يتكلم أو يتحرك أو يفكر مجدداً
    Continuez tant que vous voudrez, ce chien ne bougera jamais. Open Subtitles ستظلون هكذا للأبد ولن يتحرك الكلب
    Ne parle même pas du fait de le laisser courir, il ne bougera même pas ! Open Subtitles لا تتحدثى عن الجرى وهو لا يتحرك اصلا
    Même si ce bébé crie dans un mégaphone, Johnny ne bougera pas. Open Subtitles .. إن صرخ ذلك الطفل في مكبّر صوت فلن يتزحزح "جوني" من مكانه
    -Question de principe. Il bougera pas de ça. Open Subtitles انه لن يتزحزح عن مبدأه
    - Buchwalter ne bougera pas. Open Subtitles -بواكوالتر" لن يتزحزح"
    Mais il ne bougera pas ! Open Subtitles لكنه لم يتزحزح
    Il bougera quand il aura l'adresse. J'ai besoin que tu sortes Mike de cet endroit. Open Subtitles سيتحرك عندما أعطيه العنوان، أريدكِ أن تخرجي (مايك) من ذلك المجمع.
    Kane a raison, fiston. L'armée bougera bientôt. Open Subtitles إن (كين) محق يابني، سيتحرك الجيش قريبًا.
    Le Mur ne bougera pas. Open Subtitles السور لن يبرح مكانه
    Lorsque le virus aura rongé la chair morte, on bougera. Open Subtitles وعندما ينتهي الفيروس من أكل لحم الأموات عندها سنقوم بحركتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more