"bouillon" - Translation from French to Arabic

    • الحساء
        
    • حساء
        
    • مرق
        
    • الشوربة
        
    • شوربة
        
    • المرق
        
    • يترعرع فيها
        
    Le bouillon est ressorti d'un côté et les vermicelles de l'autre. Open Subtitles الحساء خرج من ناحية و المكرونة خرجت من الأخرى
    Il n'a rien pris sauf un peu de bouillon le dernier jour, et il en a vomi la plupart. Open Subtitles لم يتناول شيئاً ولكن أحضرت .له بعض الحساء أخر يوم .ولكن تقيأ معظمه
    Tu as de l'ail, des pâtes, des petits pois et du bouillon de poule? Open Subtitles هل لديكِ ثوم و باستا و بازلاء مجمدة و حساء دجاج؟
    Fais-lui du thé. Mieux, réchauffe du bouillon de poulet. Open Subtitles أعد له بعض الشاي، أو يفضل أن تعد حساء دجاج ساخن.
    Après avoir pris les meilleurs morceaux, on fait un bouillon d'os. Open Subtitles بعد أن يأخذ أفضل أجزاء، نحن جعل مرق العظم.
    Maîtresse, buvez ce bouillon de lotus. Open Subtitles الزوجة الرابعة إشربي هذه الشوربة لبذرة اللوتس
    - Un bouillon de poule à emporter. Open Subtitles مرحباً، هناك. شوربة معكرونةِ دجاجِ كبيرةِ واحدة لذِهاب، رجاءً.
    Ce bouillon peut avoir plusieurs goûts ? Open Subtitles حسناً ، هل يأتي هذا المرق بنكهات مختلفة ؟
    Ouais, mais on ne viellera plus jusqu'à 6 heures du matin à préparer quelque chose d'aussi génial que la douche au bouillon cube. Open Subtitles و لكننا لن نتمكن من السهر معا للتخطيط لخطة عبقرية مثل خدعة حمام الحساء
    Cette tête là... si on en faisait un bouillon ? Open Subtitles هذا الرأس هناك هل بإمكاننا استخدامه من أجل صنع بعض الحساء ؟
    George, on l'essaye dans le bouillon ? Open Subtitles جورج , هل بإمكاننا استخدامه من أجل صنع بعض الحساء ؟
    Et la cervelle, on en fait un bouillon ? Open Subtitles ماذا عن هذه العقول ؟ هل بامكاننا استخدامها من أجل صنع بعض الحساء ؟
    Un bouillon ! Quelle joie de ne plus vivre avec vous. Open Subtitles من أجل الحساء أتعلمون أنا سعيد جدا لأنني لا أسكن معكم بعد الآن
    Il n'y a rien de meilleur qu'un bouillon de poule comme remontant Open Subtitles لاشيء أفضل من حساء مرق الدجاج ليساعدك على التحسن
    Parce qu'il ces rituels avec tes enfants, tu sais, comme boire un bouillon de citrouille. Open Subtitles لأنه على وشك إختلاق هذه الطقوس مع أولادك تعلمين كتناول حساء اليقطين الساخن
    bouillon de poule à la crème avec des herbes. Open Subtitles حساء كريمة الدجاج مع بعض الفطيرة البقولية
    Spaghetti, sauce de soja, cubes de bouillon, et le spam. Open Subtitles معكرونة إسباغيتي، صلصة صويا مكعبات مرق ولحم معلّب
    Voici votre bouillon préféré. Open Subtitles حتى إنني طلبتُ لكِ الشوربة المفضلة لديك.
    Est-ce qu'il y a du bouillon mexicain dans ton magasin ? Open Subtitles هل يبيعون الشوربة التي تساعد على الهضم في مكان عملك؟
    M. Grady Miller, qui s'est noyé, un soir, dans son bouillon de poulet. Open Subtitles نعم, حاله واحده السيد غريتن ميلير غرق في صحن شوربة دجاج..
    Couper la viande, les légumes, ajouter le bouillon, cuire quelques heures. Open Subtitles قطعتِ اللحوم والخضروات وأضفتِ المرق طهوتي لبعض ساعات
    L'instabilité et la pauvreté du pays en ont fait un bouillon de culture de l'extrémisme et du terrorisme international, qui se propagent non seulement en Asie centrale mais partout dans le monde. UN إذ أن حالة عدم الاستقرار والفقر السائدة في هذا البلد أحالت إقليمه إلى أرض يترعرع فيها التطرف والإرهاب الدولي وتنشر ذلك ليس فحسب في وسط آسيا بل في أرجاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more