"bourrasque" - French Arabic dictionary
"bourrasque" - Translation from French to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Il faut faire quelque chose, avant que chacun des pays de la sous-région ne soit emporté par cette bourrasque politique et militaire. | UN | ويحتاج اﻷمر إلى القيام بعمل ما قبل أن تأتي هذه الدوامة السياسية والعسكرية على جميع بلدان المنطقة دون اﻹقليمية. |
Une bourrasque pourrait la renverser. Ils doivent dévaluer. | Open Subtitles | هبة قوية من الريح ستحطمها يجب أن يخفضوا القيمة |
Monsieur, une bourrasque approche sur tribord il faut réduire immédiatement. | Open Subtitles | سيدي هنالك عاصفة قادمة من الميمنة لا بدّ أن نخفض الأشرعة فوراً. |
Les gardes cotes ont secouru plus d'une douzaine de personnes pris dans la bourrasque qui a frappé la côte de la Virginie, et s'est ensuite rapidement dispersée. | Open Subtitles | مرتبطين بالعاصفه التى ضربت ساحل فيرجينيا ثم تضائلت |
Par là, Boue et Gadoue et Glissade et Ansel et Flocon et Réfrigérateur et Rafale et Poudre et Cristal et bourrasque et Glaçon et Sphère | Open Subtitles | هذا من جانب، الطين شريحة وطين و وأنسل وندفة الثلج وثلاجة ورافال ومسحوق وكريستال وغيل وآيس كيوب وسفير - ويليام! |
Le bâtiment a électrocuté Meghan, il a créé la bourrasque qui a brisé la fenêtre et tué Shawn. | Open Subtitles | كهرب البناء ميجان سبب البناء إنفجار النوافذ وقتل شون |
Il s'agit de femmes et d'hommes qui ont une haute conscience de leur fonction, mettent un point d'honneur à être de bons professionnels, font preuve de courage et ne baissent pas l'échine à la première bourrasque. | UN | وهؤلاء هم رجال ونساء يؤدون عملهم بإخلاص، واحترافهم الجيّد شرف لهم، وهم يتحلون بالشجاعة ولا ينكسر عودهم أمام أول عاصفة تواجههم. |
Comme si une bourrasque de vent avait tout nettoyé. | Open Subtitles | كما لو ريح عظيمة في مهب على نظافتها. |
Une bourrasque a éclaté, les nuages sont descendus, et pendant 10 minutes, | Open Subtitles | عاصفة ريح انخفضت الغيوم لعشر دقائق |
Il est mort dans une bourrasque de poussière, mort comme n'importe qui. | Open Subtitles | الرجل مات فى عاصفة ترابية تماما كغيره |
Il s'agit − et j'en ai rencontré − d'hommes et de femmes qui ont une haute conscience de leur fonction, qui mettent un point d'honneur à être de bons professionnels, qui font preuve de courage et ne plient pas l'échine à la première bourrasque. | UN | هذه العناصر - التي قابلت عدداً منها - تتألف من رجال ونساء يؤدون مهامهم بإخلاص، واحترافهم شرف لهم، وهم يتحلون بالشجاعة ولا ينكسر عودهم أمام أول عاصفة تواجههم. |
Merci petit. Quelle étrange et soudaine bourrasque. | Open Subtitles | شكرا لك أيها الشاب نسيم غريب |
Ok, imagine, si tu peux, une grosse bourrasque. | Open Subtitles | حسنا,تخيل اذا أردت هناك عاصفه |
On est partis comme humanitaires pour Cuba, et on est tombés sur une bourrasque. | Open Subtitles | (سيدني بويتير) أخذنه مركبه إلى (كوبا) لعملٍ إغاثي و علقنا في عاصفة صيفية |
Elle adore les animaux et son préféré c'est bourrasque. | Open Subtitles | تحب المغامرات لكن ليس بدون صديقها العزيز (بولزاي) |
Une bourrasque, et tout l'endroit s'envole. Ouais, ouais. | Open Subtitles | ريحخفيفة, و البناء سيتهدم كله |
Une bourrasque. Un zéphyr. Un minuscule alizé. | Open Subtitles | نسمة أو همسة أو حتي لمسة |
Oh non, une bourrasque ! | Open Subtitles | لقد حصلنا عليه ! أوه لا ، ريح قادمة |
Aang n'a qu'à envoyer une bourrasque de cette grille-là à ici. | Open Subtitles | كل ما على (آنج) فعله هو إرسال... الهواء من ذلك المنفذ إلى هذا |
- Tu n'as pas a t'en faire, bourrasque. | Open Subtitles | -كل شيء سيكون بخير |