"bourrasque" - French Arabic dictionary

    "bourrasque" - Translation from French to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Il faut faire quelque chose, avant que chacun des pays de la sous-région ne soit emporté par cette bourrasque politique et militaire. UN ويحتاج اﻷمر إلى القيام بعمل ما قبل أن تأتي هذه الدوامة السياسية والعسكرية على جميع بلدان المنطقة دون اﻹقليمية.
    Une bourrasque pourrait la renverser. Ils doivent dévaluer. Open Subtitles ‫هبة قوية من الريح ستحطمها ‫يجب أن يخفضوا القيمة
    Monsieur, une bourrasque approche sur tribord il faut réduire immédiatement. Open Subtitles سيدي هنالك عاصفة قادمة من الميمنة لا بدّ أن نخفض الأشرعة فوراً.
    Les gardes cotes ont secouru plus d'une douzaine de personnes pris dans la bourrasque qui a frappé la côte de la Virginie, et s'est ensuite rapidement dispersée. Open Subtitles مرتبطين بالعاصفه التى ضربت ساحل فيرجينيا ثم تضائلت
    Par là, Boue et Gadoue et Glissade et Ansel et Flocon et Réfrigérateur et Rafale et Poudre et Cristal et bourrasque et Glaçon et Sphère Open Subtitles هذا من جانب، الطين شريحة وطين و وأنسل وندفة الثلج وثلاجة ورافال ومسحوق وكريستال وغيل وآيس كيوب وسفير - ويليام!
    Le bâtiment a électrocuté Meghan, il a créé la bourrasque qui a brisé la fenêtre et tué Shawn. Open Subtitles كهرب البناء ميجان سبب البناء إنفجار النوافذ وقتل شون
    Il s'agit de femmes et d'hommes qui ont une haute conscience de leur fonction, mettent un point d'honneur à être de bons professionnels, font preuve de courage et ne baissent pas l'échine à la première bourrasque. UN وهؤلاء هم رجال ونساء يؤدون عملهم بإخلاص، واحترافهم الجيّد شرف لهم، وهم يتحلون بالشجاعة ولا ينكسر عودهم أمام أول عاصفة تواجههم.
    Comme si une bourrasque de vent avait tout nettoyé. Open Subtitles كما لو ريح عظيمة في مهب على نظافتها.
    Une bourrasque a éclaté, les nuages sont descendus, et pendant 10 minutes, Open Subtitles عاصفة ريح انخفضت الغيوم لعشر دقائق
    Il est mort dans une bourrasque de poussière, mort comme n'importe qui. Open Subtitles الرجل مات فى عاصفة ترابية تماما كغيره
    Il s'agit − et j'en ai rencontré − d'hommes et de femmes qui ont une haute conscience de leur fonction, qui mettent un point d'honneur à être de bons professionnels, qui font preuve de courage et ne plient pas l'échine à la première bourrasque. UN هذه العناصر - التي قابلت عدداً منها - تتألف من رجال ونساء يؤدون مهامهم بإخلاص، واحترافهم شرف لهم، وهم يتحلون بالشجاعة ولا ينكسر عودهم أمام أول عاصفة تواجههم.
    Merci petit. Quelle étrange et soudaine bourrasque. Open Subtitles شكرا لك أيها الشاب نسيم غريب
    Ok, imagine, si tu peux, une grosse bourrasque. Open Subtitles حسنا,تخيل اذا أردت هناك عاصفه
    On est partis comme humanitaires pour Cuba, et on est tombés sur une bourrasque. Open Subtitles (سيدني بويتير) أخذنه مركبه إلى (كوبا) لعملٍ إغاثي و علقنا في عاصفة صيفية
    Elle adore les animaux et son préféré c'est bourrasque. Open Subtitles تحب المغامرات لكن ليس بدون صديقها العزيز (بولزاي)
    Une bourrasque, et tout l'endroit s'envole. Ouais, ouais. Open Subtitles ريحخفيفة, و البناء سيتهدم كله
    Une bourrasque. Un zéphyr. Un minuscule alizé. Open Subtitles نسمة أو همسة أو حتي لمسة
    Oh non, une bourrasque ! Open Subtitles لقد حصلنا عليه ! أوه لا ، ريح قادمة
    Aang n'a qu'à envoyer une bourrasque de cette grille-là à ici. Open Subtitles كل ما على (آنج) فعله هو إرسال... الهواء من ذلك المنفذ إلى هذا
    - Tu n'as pas a t'en faire, bourrasque. Open Subtitles -كل شيء سيكون بخير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more