"boyko" - Translation from French to Arabic

    • بويكو
        
    • بيوكو
        
    L'Assemblée générale entend une allocution de S.E. M. Boyko Borissov, Premier Ministre de la République de Bulgarie. UN واستمعت الجمعية العامة إلى كلمة أدلى بها دولة السيد بويكو بوريسوف، رئيس وزراء جمهورية بلغاريا.
    18. Son Excellence M. Boyko Borissov, Premier Ministre de la République de Bulgarie UN 18 - دولة السيد بويكو بوريسوف، رئيس وزراء جمهورية بلغاريا
    16. Son Excellence M. Boyko Borissov, Premier Ministre de la République de Bulgarie UN 16 - دولة السيد بويكو بوريسوف، رئيس وزراء جمهورية بلغاريا
    Mme Boyko est depuis 1994 juge de la Cour suprême de justice de l'Ontario à Newmarket (Ontario). UN 24 - تشغل القاضية بويكو منصب قاضية بمحكمة العدل العليا لأنتاريو في نيوماركت، أنتاريو.
    51. Mme Boyko (Ukraine) dit que la protection et le renforcement des droits des populations autochtones et des minorités nationales contribuent à la stabilité des sociétés multi-ethniques et à leur développement dynamique et pacifique. UN ٥١ - السيدة بيوكو )أوكرانيا(: قالت إن حماية وتعزيز حقوق السكان اﻷصليين واﻷقليات القومية يسهمان في استقرار المجتمعات المتعددة اﻹثنيات وفي تنميتهم الدينامية السلمية.
    Le nouveau juge exercera ses fonctions pendant la durée restante du mandat de sept ans de Mme Boyko, qui a commencé le 1er juillet 2009. UN وسيشغل القاضي المعين الفترة المتبقية من مدة تعيين القاضية بويكو وهي سبع سنوات بدأت في 1 تموز/يوليه 2009.
    Mme Boyko avait démissionné de son poste de juge au Tribunal d'appel le 15 janvier 2011. UN واستقالت القاضية بويكو من منصب قاض في محكمة الاستئناف، اعتبارا من 15 كانون الثاني/يناير 2011.
    60. Mme Boyko (Ukraine) se félicite de la nomination de Mme Mary Robinson au poste de Haut Commissaire aux droits de l’homme, qui témoigne de la participation croissante des femmes aux prises de décisions à haut niveau. UN ٦٠ - السيدة بويكو )أوكرانيا(: أعربت عن ارتياحها لتعيين السيدة ماري روبنسون في منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، مما يشهد على المشاركة المتزايدة للنساء في اتخاذ القرارات على المستوى العالي.
    63. Mme Boyko (Ukraine) constate que les problèmes internes de certains États débordent des frontières nationales pour compromettre le développement de toute la communauté mondiale. UN ٦٣ - السيدة بويكو )أوكرانيا(: لاحظت أن المشاكل الداخلية لبعض البلدان تتجاوز الحدود الوطنية وتؤثر على تنمية المجتمع العالمي بأسره.
    27. Malgré l'engagement pris par les États Membres de lutter contre le racisme, Mme Boyko (Ukraine) fait observer que ce fléau subsiste et que le néo-fascisme et le néo-nazisme font de nouveau surface dans de nombreuses régions du monde. UN ٢٧ - السيدة بويكو )أوكرانيا(: قالت إنه بالرغم من التزام الدول اﻷعضاء بمكافحة العنصرية فإن هذا الوباء ما زال مستمرا كما يجري ظهور الفاشية الجديدة والنازية الجديدة في كثير من أنحاء العالم.
    Mme Boyko (Ukraine) signale que son pays souhaite se porter coauteur du projet. UN ٢٠ - السيدة بويكو )أوكرانيا(: قالت إن بلدها يود الانضمام الى المشتركين في تقديم المشروع.
    23. Mme Boyko (Ukraine) rend hommage aux travaux effectués par le bureau de la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme. UN ٢٣ - السيدة بويكو )أوكرانيا(: أعربت عن تقديرها ﻷعمال مكتب المستشارة الخاصة لقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Le 11 octobre 2010, la juge Rose Boyko a annoncé qu'elle quitterait ses fonctions au Tribunal d'appel des Nations Unies le 15 janvier 2011. UN ففي 11 تشرين الأول/أكتوبر 2010، أعلنت القاضية روز بويكو أنها تستقيل من منصبها بوصفها قاضية في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف اعتباراً من 15 كانون الثاني/يناير 2011.
    Le nouveau juge devra exercer ses fonctions pendant la durée restant à courir du mandat de sept ans de la juge Boyko, qui a commencé le 1er juillet 2009 et se terminera le 30 juin 2016. UN وتمتد ولاية القاضي الجديد خلال الفترة المتبقية من ولاية القاضية بويكو التي مدتها سبع سنوات بدأت في 1 تموز/يوليه 2009 وتنتهي في 30 حزيران/يونيه 2016.
    Le 11 octobre 2010, Mme Rose Boyko, juge du Tribunal d'appel des Nations Unies, a démissionné de ses fonctions pour raisons personnelles, cette démission prenant effet à compter du 15 janvier 2011. UN 1 - في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2010، أخطرت القاضية روز بويكو بمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف بأنها سوف تستقيل لأسباب شخصية من منصبها كقاضية بالمحكمة اعتبارا من 15 كانون الثاني/يناير 2011.
    Après discussion, il a été convenu que, compte tenu de la disponibilité de candidats sélectionnés lors de la précédente série de nominations, de la lourdeur de la charge de travail qui pèse sur le Tribunal et, par conséquent, de la nécessité qu'il y a à remplacer immédiatement Mme Boyko, il y avait lieu de présenter sans plus tarder à l'Assemblée des candidats susceptibles d'être nommés à ce poste. UN وتم الاتفاق، بعد المناقشة، بالنظر إلى وجود مرشحين مناسبين جاهزين من جولة التعيينات السابقة، ونظرا لعبء العمل الثقيل بالمحكمة، وما يستتبع ذلك من ضرورة توفير بديل للقاضية بويكو على الفور، على ضرورة إعداد هذا التقرير على جناح السرعة، وهو تقرير مقدم إلى الجمعية يتضمن مرشحين للتعيين في المنصب.
    Le 11 octobre 2010, Mme Rose Boyko a annoncé au Directeur exécutif du Bureau de l'administration de la justice que, pour des raisons personnelles, elle quitterait ses fonctions de juge au Tribunal d'appel le 15 janvier 2011. UN 5 - وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر 2010، أبلغت القاضية روز بويكو المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل أنها تنوي الاستقالة من منصبها كقاضية بمحكمة الاستئناف، لأسباب شخصية، اعتبارا من 15 كانون الثاني/يناير 2011.
    Dans sa lettre, le Secrétaire général informe l'Assemblée générale que la juge Rose Boyko a annoncé qu'elle quitterait ses fonctions au Tribunal d'appel des Nations Unies le 15 janvier 2011. UN ويبلغ الأمين العام في رسالته الجمعية العامة بتعيين القاضية روز بويكو قاضيا في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف اعتبارا من 15 كانون الثاني/يناير.
    17. Mme Boyko (Ukraine) remercie le Haut Commissaire pour les réfugiés de son rapport (A/54/12) de même que ses collaborateurs du Haut Commissariat, tant au niveau international qu'au niveau local, pour le dévouement dont ils font preuve à l'égard des personnes dans le besoin. UN ١٧ - السيدة بيوكو )أوكرانيا(: توجهت بالشكر إلى المفوضة السامية لشؤون اللاجئين على التقرير الذي قدمته )A/54/12(، وإلى المفوضية وموظفيها الدوليين والمحليين على تكريس جهودهم لمساعدة المحتاجين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more