29.2 En ce qui concerne les instruments internationaux en faveur des réfugiés, on trouvera ci-après une brève présentation, par sous-programme, des diverses activités entreprises durant l'exercice biennal. | UN | ٢٩-٢ ويرد فيما يلي عرض موجز لﻷنشطة المتنوعة التي اضطلع بها البرنامج الفرعي خلال فترة السنتين. |
brève présentation des aspects de l'évolution mondiale ou régionale ayant le plus d'effets sur l'évolution de la condition féminine dans le pays considéré, qui servira de cadre pour l'examen de cette évolution. | UN | عرض موجز من المنظور الوطني ﻷكثر التغيرات العالمية أو اﻹقليمية صلة بالنهوض بالمرأة. وينبغي أن يوفر هذا إطارا لدراسة كيفية حدوث التغير الوطني. |
20. L'annexe I fournit une brève présentation afin d'aider à la compréhension des différentes valeurs associées à la contribution des forêts au bien-être de l'homme. | UN | ٢٠ - وفي المرفق اﻷول عرض موجز يسهل فهم مختلف القيم المرتبطة بمساهمات الغابات في رخاء البشرية. |
M. Seck (Sénégal) : Je voudrais faire une brève présentation des travaux du Mécanisme consultatif pour la réorganisation du Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique. | UN | السيد سيسك (السنغال) (تكلم بالفرنسية): أود أن أدلي ببيان مقتضب عن عمل الآلية التشاورية لإعادة تنظيم مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا. |
Bien que l'objet principal du présent rapport porte sur le NEO Program Office du JPL, on trouvera ci-après une brève présentation des activités et des échanges du Centre des planètes mineures des États-Unis et des centres de calcul des trajectoires des objets géocroiseurs situés au Jet Propulsion Laboratory et à Pise (Italie). | UN | مع أن هذا التقرير يركّز على مكتب برنامج الأجسام القريبة من الأرض في مختبر الدفع النفثي، يرد فيما يلي بيان مختصر بأنشطة مركز الكواكب الصغيرة في كامبريدج، ماساتشوستس، ومركزي حساب المسارات الكائنين في مختبر الدفع النفثي وفي بيزا، إيطاليا، وبالتفاعل بين هذه المراكز. |
A. brève présentation des travaux de l'atelier de session sur le piégeage et le stockage du dioxyde de carbone, du rapport spécial sur le piégeage et le stockage du dioxyde de carbone et des Lignes directrices (2006) pour les inventaires nationaux | UN | ألف - ملخص ما تناولته حلقة العمل المتعلقة باحتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون التي عقدتها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أثناء دورتها، والتقرير الخاص المتعلق باحتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة التي تم وضعها في عام 2006 7 4 |
27. Le Directeur exécutif adjoint (Programmes) a fait une brève présentation des programmes de pays du FNUAP dont le Conseil était saisi à la session en cours. | UN | ٢٧ - أدلى نائب المديرة التنفيذية لشؤون البرامج ببيان استهلالي قصير عن البرامج القطرية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، المعروضة على الدورة الحالية للمجلس. |
On trouvera ciaprès une brève présentation du cadre juridique. | UN | ويرد أدناه عرض موجز للإطار القانوني. |
Après une brève présentation des mandats et des fonctions du CET, M. Shimada a présenté en détail les initiatives prises par cet organe pour améliorer les conditions et créer des environnements propices pour la mise au point et le transfert de technologies climatiques. | UN | وبعد عرض موجز لولايات اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ومهامها، قدم السيد شيمادا تفاصيل عن الإجراءات التي اتخذتها هذه الهيئة لتهيئة وتعزيز بيئات مواتية لتطوير تكنولوجيات المناخ ونقلها. |
Le champ du présent document ne permet qu'une brève présentation des mécanismes de gestion susceptibles d'affecter les droits de pêche en haute mer des autochtones. | UN | غير أن نطاق هذه الورقة لا يسمح إلا بتقديم عرض موجز لترتيبات الإدارة هذه التي قد تؤثر على حقوق الشعوب الأصلية المتعلقة بالصيد في المياه الساحلية. |
Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'entendre une brève présentation par le Secrétaire général de son rapport annuel sur l'activité de l'Organisation des Nations Unies en tant que première question à l'ordre du jour dans la matinée avant l'ouverture du débat général. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بالاستماع إلى عرض موجز من الأمين العام بشأن تقريره السنوي عن أعمال المنظمة، باعتبار ذلك أول بند في الصباح قبل فتح باب المناقشة العامة. |
Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'entendre une brève présentation par le Secrétaire général de son rapport annuel avant l'ouverture du débat général. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تستمع إلى عرض موجز من الأمين العام بشأن تقريره السنوي قبل فتح باب المناقشة العامة. |
Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'entendre une brève présentation par le Secrétaire général de son rapport annuel avant l'ouverture du débat général. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تستمع إلى عرض موجز من الأمين العام بشأن تقريره السنوي قبل فتح باب المناقشة العامة. |
Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'entendre une brève présentation par le Secrétaire général de son rapport annuel avant l'ouverture du débat général. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تستمع إلى عرض موجز من الأمين العام بشأن تقريره السنوي قبل فتح باب المناقشة العامة. |
Un expert a fait une brève présentation des lois coutumières régissant la préservation, la transmission, la conservation et l'élaboration des connaissances traditionnelles. | UN | 27 - قام أحد الخبراء بتقديم عرض موجز للقوانين العرفية المتصلة بالحفاظ على المعارف التقليدية ونقلها وصونها وتطويرها. |
Réunion d'information informelle sur l'évaluation du soutien du PNUD aux pays touchés par un conflit, suivie d'une brève présentation informelle sur l'évaluation de l'accord de partenariat PNUD-ONUDI (organisée par le Programme des Nations Unies pour le développement) | UN | إحاطة غير رسمية بشأن تقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالصراعات، يليها عرض مقتضب غير رسمي بشأن تقييم اتفاق الشراكة بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والبرنامج الإنمائي (ينظمهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي) |
Réunion d'information informelle sur l'évaluation du soutien du PNUD aux pays touchés par un conflit, suivie d'une brève présentation informelle sur l'évaluation de l'accord de partenariat PNUD-ONUDI (organisée par le Programme des Nations Unies pour le développement) | UN | إحاطة غير رسمية بشأن تقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالصراعات، يليها عرض مقتضب غير رسمي بشأن تقييم اتفاق الشراكة بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والبرنامج الإنمائي (ينظمهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي) |
Réunion d'information informelle sur l'évaluation du soutien du PNUD aux pays touchés par un conflit, suivie d'une brève présentation informelle sur l'évaluation de l'accord de partenariat PNUD-ONUDI (organisée par le Programme des Nations Unies pour le développement) | UN | إحاطة غير رسمية بشأن تقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للبلدان المتأثرة بالصراعات، يليها عرض مقتضب غير رسمي عن تقييم اتفاق الشراكة بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والبرنامج الإنمائي (ينظمهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي) |
:: brève présentation sur le site Web www.em-meile.li: les organisateurs de la fanzone Euro ont permis au réseau des femmes de faire une brève présentation de la campagne sur le site Web de la fanzone Euro en y incluant le logo de la campagne. | UN | - عرض مختصر على الموقع الشبكي www.em-meile.li: أتاح منظمو منطقة مشجعي بطولات يورو لشبكة المرأة تقديم عرض مختصر للحملة على الموقع الشبكي لمنطقة مشجعي بطولات يورو، بما في ذلك شعار الحملة. |
17. Bien que l'objet principal du présent rapport porte sur le NEO Program Office du JPL, on trouvera ci-après une brève présentation des activités et des échanges du Centre des planètes mineures des États-Unis et des centres de calcul des trajectoires des objets géocroiseurs situés au Jet Propulsion Laboratory et à Pise (Italie). | UN | 17- في حين يركز هذا التقرير على مكتب برنامج الأجسام القريبة من الأرض في مختبر الدفع النفثي، يرد فيما يلي بيان مختصر بأنشطة مركز الكواكب الصغيرة في الولايات المتحدة ومركزي حساب المسارات الكائنين في مختبر الدفع النفثي وفي بيزا، إيطاليا، وبالتفاعل بين هذه المراكز. |
A. brève présentation des travaux de l'atelier de session sur le piégeage et le stockage du dioxyde de carbone, du rapport spécial sur le piégeage et le stockage du dioxyde de carbone et des Lignes directrices (2006) pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre | UN | ألف - ملخص ما تناولته حلقة العمل المتعلقة باحتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون التي عقدتها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أثناء دورتها، والتقرير الخاص المتعلق باحتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة التي تم وضعها عام 2006() |
27. Le Directeur exécutif adjoint (Programmes) a fait une brève présentation des programmes de pays du FNUAP dont le Conseil était saisi à la session en cours. | UN | ٢٧ - أدلى نائب المديرة التنفيذية لشؤون البرامج ببيان استهلالي قصير عن البرامج القطرية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، المعروضة على الدورة الحالية للمجلس. |