"brésil du" - Translation from French to Arabic

    • البرازيل في الفترة من
        
    • البرازيل من
        
    Réaffirmant la teneur du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, tenue à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012, intitulé " L'avenir que nous voulons " , UN " وإذ تعيد تأكيد الوثيقة الختامية المعنونة المستقبل الذي نصبو إليه لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012،
    Prendre acte de la Déclaration de Salvador adoptée par le douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale qui s'est tenue à Salvador de Bahia (Brésil) du 12 au 19 avril 2010. UN 591-7 أخذ الوزراء علماً بإعلان السلفادور المعتمد من قبل مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر حول منع الجريمة والعدالة الجنائية المنعقد في السلفادور دي باهيا في البرازيل في الفترة من 12-19 نيسان/أبريل 2010؛
    99. Le secrétariat et le conseiller juridique ont activement participé à la réunion annuelle du Forum interaméricain de pôles commerciaux, tenue à Porto Alegre (Brésil) du 6 au 10 avril 1999. UN 99- اشتركت الأمانة والمستشار القانوني على نحو نشط في الاجتماع السنوي " لمحفل نقاط التجارة للبلدان الأمريكية " الذي عُقد في بورتو آليغري، البرازيل في الفترة من 6 إلى 10 نيسان/أبريل 1999.
    325. Il faut aussi examiner la question du travail des enfants au Brésil du point de vue de l'activité familiale. UN 325- وينبغي النظر إلى مسألة عمل الأطفال في البرازيل من زاوية النشاط الأسري أيضا.
    :: L'organisation a participé à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui s'est tenue à Rio de Janeiro (Brésil), du 20 au 22 juin 2012. UN - شارك المنتدى في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة، ريو + 20، المعقود في ريو دى جانيرو، البرازيل من 13 إلى 22 حزيران/يونيه 2012.
    Dans le domaine de la communication, de l’information et de l’informatique, l’UNESCO et l’OEA ont coparrainé un atelier sur les technologies de réseau pour l’Amérique latine et les Caraïbes, qui a eu lieu à Rio de Janeiro (Brésil), du 13 au 18 juillet 1998. UN ٤٥ - وفي مجال الاتصالات والمعلومات والمعلوماتية، حدد موعد لعقد حلقة عمل في مجال تكنولوجيا الاتصال الشبكي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تُعقد في ريو دي جانيرو، البرازيل في الفترة من ١٣ إلى ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    21. Le Rapporteur spécial s'est rendu au Brésil du 6 au 17 juin 1995, en accord avec le Gouvernement brésilien dont il aimerait saluer l'esprit de coopération et qu'il remercie pour son accueil. UN ٢١ - زار المقرر الخاص البرازيل في الفترة من ٦ الى ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٥، باتفاق مع الحكومة البرازيلية التي يود أن يحيي ما أبدته من روح التعاون وأن يشكرها على حسن استقبالها له.
    < < 2. Décide que le douzième Congrès se tiendra à Salvador (Brésil), du 12 au 19 avril 2010, et que des consultations préliminaires se tiendront le 11 avril 2010 ; UN " 2 - تقرر أن تعقد المؤتمر الثاني عشر في سلفادور، البرازيل في الفترة من 12 إلى 19 نيسان/أبريل 2010، على أن تعقد المشاورات السابقة للمؤتمر في 11 نيسان/أبريل 2010؛
    3. Souligne qu'il importe de se pencher sur le développement durable des pêches lors de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui doit se tenir à Rio de Janeiro (Brésil), du 20 au 22 juin 2012, en reconnaissant la contribution importante des pêches aux trois piliers du développement durable ; UN 3 - تشدد على أهمية تناول التنمية المستدامة لمصائد الأسماك في سياق مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيعقد في ريو دي جانيرو، البرازيل في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، وتنوه في الوقت نفسه بالإسهام الكبير لمصائد الأسماك في التنمية المستدامة بدعائمها الثلاث؛
    3. Reconnaît, à cet égard, l'importance de la prochaine Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui doit se tenir à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012; UN 3 - تقر في هذا الصدد بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة المزمع عقده في ريو دي جانيرو، البرازيل في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012؛
    Sur l'invitation du Gouvernement brésilien, l'Experte indépendante dans le domaine des droits culturels a effectué une mission au Brésil du 8 au 19 novembre 2010. UN بناء على دعوة من حكومة البرازيل، قامت الخبيرة المستقلة في مجال الحقوق الثقافية ببعثة إلى البرازيل في الفترة من 8 إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Sur l'invitation du Gouvernement brésilien, la Rapporteuse spéciale a effectué une mission au Brésil du 16 septembre au 8 octobre 2003. UN موجــز بدعوة من الحكومة، اضطلعت المقررة الخاصة ببعثة إلى البرازيل في الفترة من 16 أيلول/سبتمبر إلى 8 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    23. Un stage de formation aux biotechnologies à l’intention des experts inscrits sur le fichier de la Commission a été organisé au Brésil, du 11 au 22 octobre. UN 23 - نُظمت في البرازيل في الفترة من 11 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر دورة تدريبية عن التكنولوجيا البيولوجية للخبراء المدرج أسماؤهم على قائمة الأنموفيك.
    La Rapporteure spéciale déplore profondément le meurtre de deux témoins qui lui avaient communiqué des informations très importantes au cours de sa mission au Brésil du 16 septembre au 8 octobre 2003. UN 69 - وتشجب المقررة الخاصة بشدة مقتل شخصين من الأشخاص الذين قدموا إليها معلوما قيمة أثناء زيارتها إلى البرازيل في الفترة من 16 أيلول/سبتمبر إلى 8 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    2. Décide que le douzième Congrès se tiendra à Salvador (Brésil), du 12 au 19 avril 2010, et que des consultations préliminaires se tiendront le 11 avril 2010 ; UN 2 - تقرر أن تعقد المؤتمر الثاني عشر في سلفادور، البرازيل في الفترة من 12 إلى 19 نيسان/أبريل 2010، على أن تعقد المشاورات السابقة للمؤتمر في 11 نيسان/أبريل 2010؛
    La Présidente-Rapporteuse a rendu compte aux participants de la visite effectuée par le Groupe de travail au Brésil du 3 au 13 décembre 2013. UN 14- وأطلعت الرئيسة - المقررة المشاركين على الزيارة القطرية التي أجراها الفريق العامل في البرازيل في الفترة من 3 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    L'UNODC a envoyé une mission de planification au Brésil du 19 au 23 janvier 2009, et l'accord à passer avec le pays hôte est en cours d'élaboration. UN وأوفد المكتب بعثة تخطيط إلى البرازيل من 19 إلى 23 كانون الثاني/يناير 2009، وتجري مناقشة اتفاق البلد المضيف.
    Lors de sa mission au Brésil, du 8 décembre 1994 au 27 janvier 1995, il a pris des jours de congé annuel. UN ٢٧ - وقد كان نائب اﻷمين العام في عطلته السنوية في أثناء مهمته في البرازيل من ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Le Secrétaire général a reçu notification de la démission de M. Alvaro Gurgel de Alencar Netto (Brésil) du Comité des contributions. UN تلقى الأمين العام إشعارا باستقالة ألفارو غورغيل دي ألينسار (البرازيل) من لجنة الاشتراكات.
    L'autre activité est un atelier qui sera organisé au Brésil du 21 au 25 février 2005 à l'intention de participants d'Amérique latine et des Caraïbes. UN والنشاط الآخر هو حلقة عمل ستعقد في البرازيل من 21 إلى 25 شباط/ فبراير 2005 لصالح مشاركين من أمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    À l'invitation du Gouvernement brésilien, et conformément à son mandat, l'Experte indépendante sur les droits de l'homme et la solidarité internationale a effectué une visite d'étude au Brésil du 25 au 29 juin 2012. UN قامت الخبيرة المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والتضامن الدولي، بناءً على دعوة من حكومة البرازيل وعملاً بولايتها، بزيارة دراسة قطرية إلى البرازيل من 25 إلى 29 حزيران/ يونيه 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more