Elle a aussi noué des partenariats avec des associés au Brésil et au Mexique pour encourager la culture organique complémentaire et l'agriculture communautaire. | UN | كما شاركت مع فروعها في البرازيل والمكسيك لتشجيع الزراعة العضوية الإضافية والكوميونات القائمة على الزراعة. |
Des centres analogues sont en voie de création au Brésil et au Mexique pour l'Amérique latine et les Caraïbes et en Jordanie pour l'Asie occidentale. | UN | ويجري إنشاء مراكز مماثلة في البرازيل والمكسيك فيما يخص أمريكا اللاتينية والكاريبي، وفي الأردن فيما يخص غرب آسيا. |
Quant au Brésil et au Mexique, ils ont nettement réussi à ralentir la hausse des prix. | UN | وحققت البرازيل والمكسيك بصفة خاصة تحسنا ملحوظا في منحنى أسعارهما. |
Quant au Brésil et au Mexique, ils ont nettement réussi à ralentir la hausse des prix. | UN | وحققت البرازيل والمكسيك بصفة خاصة تحسنا ملحوظا في منحنى أسعارهما. |
Deuxièmement, cette accumulation a été compensée au niveau régional par les apports de capitaux d'investissement étrangers et des niveaux d'emprunt extérieur plus élevés, en particulier au Brésil et au Mexique. | UN | وثانيا، تم التعويض عن تراكم هذه الأصول على صعيد المنطقة من خلال تدفقات الاستثمار في الحوافظ المالية الأجنبية وارتفاع معدلات الاقتراض الخارجي، ولا سيما في البرازيل والمكسيك. |
D'importants faits nouveaux sont survenus, s'agissant des retraites non contributives, au Brésil et au Mexique. | UN | وجرت تطورات مهمة جديدة في ما يتعلق بأنظمة المعاشات التقاعدية غير القائمة على الاشتراكات في البرازيل والمكسيك. |
Le PNUD avait également mis en place deux projets pilotes pour valider des solutions de remplacement respectueuses de l'ozone et du climat, au Brésil et au Mexique. | UN | كما أن البرنامج وضع مشروعين رائدين في البرازيل والمكسيك لإثبات أن البدائل لهذه المواد لا تضر بطبقة الأوزون ولا بالمناخ. |
L'inauguration du centre régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes, qu'accueilleront le Brésil et le Mexique, est attendue en 2001, au Brésil et au Mexique. | UN | ويتوقع أن يجري في عام 2001، في البرازيل والمكسيك، تدشين المركز الاقليمي في أمريكا اللاتينية والكاريبي الذي تستضيفه البرازيل والمكسيك. |
83. Ce programme a donné d'excellents résultats et il est imité dans de nombreuses autres villes du Brésil et au Mexique. | UN | 83- وبولسا إسكولا ناجحة للغاية. ويجري تكرارها في مدن أخرى كثيرة جداً في البرازيل والمكسيك. |
Le représentant du Brésil est convaincu que les quelques difficultés concernant la création du centre régional de formation aux sciences et techniques spatiales pour l'Amérique latine et les Caraïbes, qui sera installé au Brésil et au Mexique, seront bientôt surmontées. | UN | وأعرب عن ثقته في أن تسوى قريبا المشاكل القليلة المتبقية بشأن إنشاء المركز اﻹقليمي للفضاء وللعلم والتكنولوجيا ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الذي ستشترك في استضافته البرازيل والمكسيك. |
Ces centres régionaux sont établis en Inde pour l'Asie et le Pacifique, au Maroc et au Nigéria pour l'Afrique, au Brésil et au Mexique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, et en Jordanie pour l'Asie occidentale. | UN | وتقع المراكز الإقليمية في الهند لخدمة آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وفي المغرب ونيجيريا لخدمة أفريقيا، وفي البرازيل والمكسيك لخدمة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبـي، وفي الأردن لخدمة غرب آسيا. |
La pression qui s’exerçait sur l’appréciation de la monnaie s’est relâchée, mais la volatilité des taux de change s’est accentuée au Brésil et au Mexique. | UN | 42 - وخُففت الضغوط من أجل رفع قيمة العملة لكن ازداد تقلب أسعار الصرف في البرازيل والمكسيك. |
Ainsi, ils touchent 40 % de la population en Équateur, environ 20 % au Brésil et au Mexique, et seulement 1 % au Cambodge. | UN | وتساعد تلك التحويلات 40 في المائة من السكان في الإكوادور، ونحو 20 في المائة في البرازيل والمكسيك و 1 في المائة فقط من السكان في كمبوديا. |
Ils concernent 40 % de la population en Équateur, environ 20 % au Brésil et au Mexique et tout juste 1 % au Cambodge. | UN | وتشمل نسبة 40 في المائة من السكان في إكوادور، ونحو 20 في المائة من السكان في البرازيل والمكسيك ونسبة 1 في المائة فقط من السكان في كمبوديا. |
Les centres régionaux sont situés au Maroc et au Nigéria pour l'Afrique, au Brésil et au Mexique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, et en Inde pour l'Asie et le Pacifique. | UN | وتقع المراكز الإقليمية في المغرب ونيجيريا بالنسبة لأفريقيا وفي البرازيل والمكسيك بالنسبة لأمريكا اللاتينية والكاريبـي وفي الهند بالنسبة لآسيا والمحيط الهادئ. |
L'inauguration du centre régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes, qu'accueilleront le Brésil et le Mexique, est attendue en 2002, au Brésil et au Mexique. | UN | ويتوقع أن يجري في عام 2002 في البرازيل والمكسيك افتتاح المركز الاقليمي في أمريكا اللاتينية والكاريبـي الذي تستضيفه البرازيل والمكسيك. |
En revanche, elle appuie une forte demande de projets de production de biocombustible, particulièrement au Brésil et au Mexique, compte tenu de la recherche constante, à l'échelle mondiale, de sources d'énergie de substitution. | UN | وبالمقابل، يقوم المصرف، في إطار معالجة الشواغل المتعلقة بضرورة إيجاد مصادر طاقة بديلة، بتقديم الدعم استجابة للطلب الكبير على مشاريع إنتاج الوقود الأحيائي، وبخاصة في البرازيل والمكسيك. |
Les centres régionaux pour l'Afrique se trouvent au Maroc et au Nigéria, ceux pour l'Amérique latine et les Caraïbes au Brésil et au Mexique, et ceux pour l'Asie et le Pacifique en Inde. | UN | وتوجد المراكز الإقليمية في المغرب ونيجيريا فيما يخص أفريقيا؛ وفي البرازيل والمكسيك فيما يخص أمريكا اللاتينية والكاريبـي؛ وفي الهند فيما يخص آسيا والمحيط الهادئ. |
Les centres régionaux sont situés au Maroc et au Nigéria pour l'Afrique, au Brésil et au Mexique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, et en Inde pour l'Asie et le Pacifique. | UN | وتقع هذه المراكز في المغرب ونيجيريا بالنسبة لأفريقيا، وفي البرازيل والمكسيك بالنسبة لأمريكا اللاتينية والكاريبي، وفي الهند بالنسبة لآسيا والمحيط الهادئ. |
106. Le Comité a noté que les deux campus du Centre régional de formation aux sciences et techniques spatiales pour l'Amérique latine et les Caraïbes (au Brésil et au Mexique) avaient été créés en 1997. | UN | 106- ولاحظت اللجنة أن مجمعي البرازيل والمكسيك اللذين يتألف منهما المركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريـبي كانا قد أنشئا في عام 1997. |