Ces États soutiennent également la proposition du Gouvernement brésilien d'accueillir cette réunion de haut niveau. | UN | وتدعم هذه الدول أيضا العرض الذي تقدمت به حكومة البرازيل لاستضافة هذا الاجتماع الرفيع المستوى. |
Le Comité a accepté avec gratitude l'offre du Gouvernement brésilien d'accueillir le séminaire et le colloque d'ONG pour la région de l'Amérique latine et des Caraïbes au cours du premier trimestre de 1995. | UN | وأعربت اللجنة عن شكرها وتقديرها للعرض المقدم من حكومة البرازيل لاستضافة الحلقة الدراسية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بالاضافة إلى ندوة للمنظمات غير الحكومية، في الربع اﻷول من عام ١٩٩٥. |
Se félicite de l'invitation du Gouvernement brésilien d'accueillir la cinquième session du Forum urbain mondial à Rio de Janeiro, du 22 au 26 mars 2010; | UN | يرحب بدعوة حكومة البرازيل لاستضافة الدورة الخامسة للمنتدى الحضري العالمي في ريو دى جانيرو من 22 إلى 26 آذار/مارس 2010؛ |
7. Accepte l'offre faite par le Gouvernement brésilien d'accueillir la conférence en 2012; | UN | " 7 - تقبل العرض الذي تقدمت به حكومة البرازيل لاستضافة المؤتمر في عام 2012؛ |
Le Comité s'est vivement félicité de la décision du Gouvernement brésilien d'accueillir le Séminaire et le Colloque. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها العميق لقرار حكومة البرازيل استضافة الحلقة والندوة. |
1. Accepte avec gratitude l'offre généreuse du Gouvernement brésilien d'accueillir la troisième session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification; | UN | ١- يقبل بامتنان العرض السخي الذي قدمته حكومة البرازيل لاستضافة الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر؛ |
Le Conseil s'est félicité de l'offre du Gouvernement brésilien d'accueillir la cinquième session du Forum urbain mondial en mars 2010, à Rio de Janeiro. | UN | ورحب المجلس بالعرض الذي تقدمت به حكومة البرازيل لاستضافة الدورة الخامسة للمنتدى الحضري العالمي في ريو دي جانيرو، في آذار/مارس، 2009. |
1. Se félicite de l'offre faite par le Gouvernement brésilien d'accueillir la cinquième session du Forum urbain mondial à Rio de Janeiro, du 22 au 26 mars 2010; | UN | 1 - يرحب بدعوة حكومة البرازيل لاستضافة الدورة الخامسة للمنتدى الحضري العالمي في ريو دى جانيرو من 22 إلى 26 آذار/مارس 2010؛ |
1. Se félicite de l'offre faite par le Gouvernement brésilien d'accueillir la cinquième session du Forum urbain mondial à Rio de Janeiro, du 22 au 26 mars 2010; | UN | 1 - يرحب بدعوة حكومة البرازيل لاستضافة الدورة الخامسة للمنتدى الحضري العالمي في ريو دي جانيرو من 22 إلى 26 آذار/مارس 2010؛ |
La délégation philippine accueille favorablement l'offre faite par le Gouvernement brésilien d'accueillir la huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique et elle demande instamment aux délégations qui ne l'ont pas encore fait de signer cette convention et d'y adhérer dès que possible pour qu'elle devienne universelle. | UN | وأعلن ترحيب وفده بالعرض الذي قدمته حكومة البرازيل لاستضافة الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، وحث تلك الوفود التي لم توقع أو تصدّق بعد على الاتفاقية القيام بذلك والانضمام إلى هذا الصك بأسرع ما يمكن لكي يصبح عالميا. |
8. Le secrétariat a reçu en juillet 2012 la proposition officielle du Gouvernement brésilien d'accueillir la troisième session extraordinaire du Comité de la science et de la technologie ainsi que la deuxième Conférence scientifique au titre de la Convention. | UN | 8- وتلقت الأمانة في تموز/يوليه 2012 عرضاً رسمياً من حكومة البرازيل لاستضافة الدورة الاستثنائية الثالثة للجنة العلم والتكنولوجيا والمؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
20. Décide d'organiser, en 2012, un Sommet mondial de suivi d'Action 21, du Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21 et des textes issus du Sommet mondial pour le développement durable, accepte avec gratitude l'offre généreuse faite par le Gouvernement brésilien d'accueillir le sommet, et décide également : | UN | " 20 - تقرر أن تنظم في عام 2012 قمة عالمية لمتابعة جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وتقبل في هذا الصدد، العرض السخي الذي تقدمت به حكومة البرازيل لاستضافة هذه القمة؛ وتقرر أيضا ما يلي: |
20. Décide d'organiser, en 2012, la Conférence des Nations Unies sur le développement durable au plus haut niveau possible, y compris celui des chefs d'État et de gouvernement ou d'autres représentants et, à cet égard, accepte avec gratitude l'offre généreuse faite par le Gouvernement brésilien d'accueillir cette conférence, et décide également ce qui suit : | UN | 20 - تقرر أن تنظم في عام 2012 مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة على أرفع مستوى ممكن، بما في ذلك مستوى رؤساء الدول/الحكومات أو غيرهم من الممثلين، وفي هذا الصدد، تقبل بامتنان العرض السخي الذي تقدمت به حكومة البرازيل لاستضافة المؤتمر؛ وتقرر أيضا ما يلي: |
7. Dans sa résolution 62/173, l'Assemblée générale a accepté avec gratitude l'offre du Gouvernement brésilien d'accueillir le douzième Congrès; et a prié le Secrétaire général d'engager des consultations avec lui et d'en rendre compte à la Commission à sa dix-septième session. | UN | 7- قبلت الجمعية العامة بامتنان، في قرارها 62/173، العرض الذي تقدّمت به حكومة البرازيل لاستضافة المؤتمر الثاني عشر؛ وطلبت إلى الأمين العام أن يستهلّ مشاورات مع الحكومة وأن يقدّم تقريرا عن تلك المشاورات إلى اللجنة إبّان دورتها السابعة عشرة. |
, la Conférence des Parties a accepté l'offre du Gouvernement brésilien d'accueillir à Recife la troisième session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. | UN | 2- قَبِل مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر 24/م أ-2(1)، دعوة حكومة البرازيل لاستضافة الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر في ريسيفي. |
20. Décide d'organiser, en 2012, la Conférence des Nations Unies sur le développement durable au plus haut niveau possible, y compris celui des chefs d'État et de gouvernement ou d'autres représentants, accepte à cet égard avec gratitude l'offre généreuse faite par le Gouvernement brésilien d'accueillir la Conférence, et décide ce qui suit : | UN | 20 - تقرر أن تنظم في عام 2012 مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة على أرفع مستوى ممكن، بما في ذلك مستوى رؤساء الدول والحكومات أو غيرهم من الممثلين، وتقبل بامتنان، في هذا الصدد، العرض السخي الذي تقدمت به حكومة البرازيل لاستضافة المؤتمر، وتقرر أيضا ما يلي: |
L'Assemblée générale a décidé, l'année passée, d'organiser une Conférence des Nations Unies sur le développement durable en 2012 et a accepté l'offre généreuse du Gouvernement brésilien d'accueillir celle-ci (Résolution A/64/236). | UN | وفي عام 2009، قررت الجمعية العامة أن تعقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012، وقبلت العرض السخي الذي تقدمت به حكومة البرازيل لاستضافة المؤتمر (القرار 64/236). |
À ce propos, les États membres de l'ASAP souhaitent plein succès au deuxième Forum mondial sur l'alliance des civilisations, qui doit se tenir les 6 et 7 avril 2009 à Istanbul, et ils saluent l'offre du Gouvernement brésilien d'accueillir le troisième Forum à Brasilia au cours de la première moitié de 2010. | UN | وفي هذا السياق، ترحب جامعة الدول العربية ودول أمريكا الجنوبية بإقامة المنتدى العالمي الثاني لتحالف الحضارات المزمع عقده يومي 6 و 7 نيسان/ أبريل 2009 في مدينة اسطنبول بتركيا، كما ترحب بطلب حكومة البرازيل لاستضافة المنتدى الثالث خلال النصف الأول من عام 2010 بالبرازيل. |
Le Comité s'est vivement félicité de la décision du Gouvernement brésilien d'accueillir le Séminaire et le Colloque. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها العميق لقرار حكومة البرازيل استضافة الحلقة والندوة. |
11. Dans sa résolution 62/173, l'Assemblée générale a accepté avec gratitude l'offre du Gouvernement brésilien d'accueillir le douzième Congrès. | UN | 11- قبلت الجمعية العامة، مع الامتنان، في قرارها 62/173، عرض حكومة البرازيل استضافة المؤتمر الثاني عشر. |
6. Accepte avec gratitude l'offre du Gouvernement brésilien d'accueillir le douzième Congrès et prie le Secrétaire général d'engager des consultations avec le Gouvernement brésilien et d'en rendre compte à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa dix-septième session; | UN | 6 - تقبل بامتنان عرض حكومة البرازيل استضافة المؤتمر الثاني عشر، وتطلب إلى الأمين العام أن يستهل مشاورات مع الحكومة وأن يقدِّم تقريرا عن تلك المشاورات إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السابعة عشرة؛ |