La brûlure est compatible à un suicide, mais pas assez de résidu de poudre sur sa main et l'angle d'entrée n'est pas logique. | Open Subtitles | حرق فوهة يتوافق مع الإنتحار لكن ليس هناك رواسب بارود رصاص كافية على يديه وزاوية دخول الجرح غير منطقية |
Cela pourrait être une brûlure due au tapis. | Open Subtitles | قد يكون حرق سجادة ففي تلك البطولات عندما تسقط |
Il a un trauma crânien, une conscience altérée, et il a une brûlure au second degré sur la main droite. | Open Subtitles | إنه مصاب في رأسه, ومستويات الوعي متغيرة ولديه حرق من الدرجة الثانية على يده اليمنى |
Et on t'a trouvée avec cette brûlure sur ta main. | Open Subtitles | وعندها وجدناكِ هناك وكان ذلك الحرق على يدكِ |
Certains éléments des forces de sécurité ont posé sur le corps de leurs victimes le bout du canon encore chaud de leur arme, causant une brûlure atroce. | UN | وقام بعض عناصر قوات الأمن بوضع فوهات أسلحتهم وهي لا تزال ساخنة على أجساد ضحاياهم مما تسبّب في حروق فظيعة. |
Il était tout gonflé à cause de la brûlure. Il s'est étranglé avec ses intestins et il est mort. | Open Subtitles | التورم الناتج عن الحروق تسبب في خنق أعضاء الجهاز الهضمي، |
Et il a une brûlure au même endroit que le trou dans la chemise de gardien. | Open Subtitles | لديه حرق في نفس المكان الذي احترق به زي الحارس |
Je vois la brûlure de cigare que j'ai fait sur la poche gauche. | Open Subtitles | بأمكاني رؤية حرق السيجار الذي تركته على الجيب الأيسر |
Sauf erreur, on dirait une brûlure. | Open Subtitles | حسناً مالم أكن مخطئة يبدوا أنه حرق إلتحام |
Ce n'est qu'une brûlure au premier degré. | Open Subtitles | هو لا شيءُ أسوأُ مِنْ حرق من الدرجة الأولى. |
Je pourrais trouver quelque chose sur la brûlure au front de la victime. | Open Subtitles | لأرى هل يمكنني وجود شيء عن حرق جبهة الضحايا |
L'odeur passera sur la tache de café, contournera le noyau d'olive... et dans cette brûlure de cigare. | Open Subtitles | تنتقل الرائحة عبر بقعة القهوة هذه حول حفرة الزيتون ونحو حرق السيغار هذا. |
La brûlure n'affectera pas l'usage de sa main. | Open Subtitles | انها حرق من الدرجة الثانية التي لن تؤثر على استخدام يدها. |
On doit trouver la même odeur et la même brûlure. | Open Subtitles | حسناً لو طابقنا رائحة الحرق نحصل على الحبل |
Le phosphore blanc adhère aux tissus, si bien qu'il a parfois été nécessaire d'exciser la chair, voire le muscle, entourant la brûlure. | UN | فالفوسفور الأبيض يظل عالقا بموضع الحرق مما يتطلب إزالة اللحم المحيط به، بل وحتى العضلة نفسها. |
brûlure au 3e degré grave inhalation de fumée. | Open Subtitles | حروق من الدرجة الثالثة استنشاق شديد للدخان |
Pas de brûlure de corde sur vos bras ou vos jambes. Pas de preuve d'effraction. | Open Subtitles | لا يوجد حروق من الحبل على ذراعيك أو الساقين لا يوجد دليل على الإقتحام عنوة على الإطلاق |
je sais que l'histoire de votre brûlure est un mensonge. | Open Subtitles | انا اعرف ان قصة اصابتك بتلك الحروق كذبة |
"De brûlure lentement ..." | Open Subtitles | "احترق ببطئ..." |
Peut-être que ça aurait été toi avec une brûlure au troisième degré. | Open Subtitles | ربما كنت ستكون أنت من يملك حرقاً من الدرجة الثالثة |
Vous voulez allumer un feu, vous devez contrôler la brûlure. | Open Subtitles | إذا أردتي إشعال نار، عليك السيطرة على الإحتراق |
Je vais bien. Ce n'est qu'une brûlure d'estomac à cause de cette fausse viande. | Open Subtitles | أنا بخير، إنها فقط حرقة في المعدة من تلك المنتجات اللحم المزيفة |
Maintenant que vous en parlez j'ai senti une brûlure entre les orteils. | Open Subtitles | حسنا بما انك ذكرت ذلك لقد مر بي تعرف كاحساس حارق بين اصابعي |
Ces symptômes peuvent s'accompagner d'une irritation de la cavité buccale, du pharynx et de l'œsophage avec sensation de brûlure locale. | UN | وقد يحدث تهيج على مستوى الفم والبلعوم والمريء مع شعور بحرق موضعي. |
Qu'est-ce qui a causé une brûlure si intense à votre homme ? | Open Subtitles | ماذا أصاب رجلك لقد أحترق بوحشية |
Abby a trouvé du tissu épithélial*, suggérant que l'homme que vous recherchez... a une vilaine brûlure de corde sur une de ses mains. | Open Subtitles | "ابي" قد وجدت أنسجة محترقة ما يبين أن الشخص الذي تبحثون عنه لديه حروق سيئة من جراء الحبل في إحدى يديه |