"branche armée" - Translation from French to Arabic

    • الجناح العسكري
        
    • الجناح المسلح
        
    • الفرع المسلح
        
    La branche armée du Hezbollah reste la milice libanaise la plus importante dans le pays. UN ولا يزال الجناح العسكري لحزب الله يعتبر أبرز ميليشيا لبنانية في البلد.
    Il prétend que les Maï Maï en sont la branche armée en RDC. UN ووفقا لأقوال كابامبا، تمثل فصائل ماي ماي في جمهورية الكونغو الديمقراطية الجناح العسكري للحركة.
    Membre recherché du mouvement Izz al-Din al-Qassam, branche armée du Hamas. UN عضو في كتائب عز الدين القسام، الجناح العسكري لحماس، مطلوب القبض عليه.
    Il est devenu chef du < < Fer de lance de la nation > > , la branche armée de l'African National Congress, pour être déclaré coupable de trahison un an plus tard. UN وأصبح زعيم رمح الأمة، الجناح المسلح للمؤتمر الوطني الأفريقي، ليُدان بالخيانة بعد عام.
    Sa branche armée, le Front pour la défense de la démocratie (FDD), pourrait être à l'origine des attaques menées contre des postes de l'armée. UN ويمكن أن يكون الجناح المسلح التابع لهذا المجلس، وهو جبهة الدفاع عن الديمقراطية، هو المسؤول عن الهجمات ضد عدد من مراكز الجيش.
    En juin 2009, un juge a ordonné la libération, sous une modique caution, de quatre membres présumés des < < Zetas > > , la branche armée d'un cartel mexicain, et déclaré un non-lieu pour 10 des 12 chefs d'accusation portés contre eux. UN ففي حزيران/يونيه 2000، أصدر أحد القضاة أمرا بإطلاق سراح أربعة من المشتبه فيهم من أفراد " زيتاس " ، وهي الفرع المسلح للاحتكار المكسيكي، بكفالة ضئيلة ورفض 10 من التُهم الـ 12 الموجهة إليهم.
    Bien que plusieurs factions politiques, toutes tendances confondues, possèdent des armes en dehors du contrôle du Gouvernement, la branche armée du Hezbollah est la milice la plus importante et la plus lourdement armée du Liban. UN ومع أن عدة جماعات من مختلف الانتماءات السياسية في لبنان تمتلك أسلحة خارج سيطرة الحكومة، فإن الجناح العسكري لحزب الله هو أكبر الميليشيات اللبنانية وأكثرها تسلّحا في البلد.
    Bien que plusieurs factions politiques, toutes tendances confondues, possèdent des armes en dehors du contrôle du Gouvernement, la branche armée du Hezbollah est la milice la plus importante et la plus lourdement armée du Liban. UN ومع أن عدة جماعات من مختلف الانتماءات السياسية في لبنان تمتلك أسلحة خارج سيطرة الحكومة، فإن الجناح العسكري لحزب الله هو أكبر الميليشيات اللبنانية وأكثرها تسلّحاً في البلد.
    Le premier s'est lui-même identifié comme l'un des membres fondateurs de la branche armée du Ginbot Sebat, mais il ne disposait d'aucun document le prouvant. UN وعرَّف الأول نفسه بأنه عضو مؤسس في الجناح العسكري لحركة جينبوت سِبات، ولكن لم تكن بحوزته أي وثائق تُبيِّن رتبته أو مركزه المزعومين داخل الحركة.
    La milice libanaise la plus importante est la branche armée du Hezbollah. UN وأهم الميليشيات اللبنانية هو الجناح العسكري لحزب الله.
    La plus importante des milices libanaises est la branche armée du Hezbollah. UN وأهم الميليشيات اللبنانية هو الجناح العسكري لحزب الله.
    - Cette femme, qui a un passeport britannique, est détenue par la branche armée de votre organisation. Open Subtitles لديها جواز سفر بريطاني تحتجز عبر الجناح العسكري لمنظمتكم
    Parallèlement à ces événements, la branche armée du Hamas, Izz Al-din al-Qassam, a fait savoir qu’elle commettrait des attentats en Israël si les États-Unis effectuaient des frappes militaires contre l’Iraq. UN وفي تطور ذي صلة، حذﱠر الجناح العسكري لحماس، أي كتائب عز الدين القسام بأنه سيشن هجمات إرهابية في إسرائيل إذا قامت الولايات المتحدة بعمل عسكري ضد العراق.
    La plus importante des milices libanaises qui existent encore est la branche armée du Hezbollah. UN 28 - وأبرز الميليشيات اللبنانية المتبقية هي الجناح العسكري لحزب الله.
    Les FDD sont la branche armée du Conseil national de défense de la démocratie (CNDD). UN 16 - وقوات الدفاع عن الديمقراطية هي الجناح العسكري للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية.
    La démobilisation de la branche armée du Mouvement de libération d'Atje a sensiblement avancé, ainsi que le retrait des forces armées indonésiennes non organiques de la province, conformément à l'accord de paix. UN وحقق حل الجناح العسكري لحركة تحرير آتشيه تقدما كبيرا، وكذلك انسحاب القوات المسلحة الإندونيسية غير الأساسية من المقاطعة، وفقا لاتفاق السلام.
    Les deux principaux groupes armés sont les Brigades Al-Aqsa, branche armée du Fatah, et les Brigades Al-Qassam, branche armée du Hamas. UN وأكبر اثنتين من الجماعات المسلحة هما كتائب شهداء الأقصى، وهي الجناح المسلح لحركة فتح، وكتائب القسام، وهي الجناح المسلح لحركة حماس.
    Cette organisation est décrite dans les médias de l'opposition comme étant la branche armée d'Al-I'tisaam bil Kitaab wa Sunna, qui succède à al-Itihaad al-Islaami (AIAI, Union islamique) constitué à la fin de 2006. UN وتصفها وسائل إعلام المعارضة بأنها الجناح المسلح لحركة الاعتصام بالكتاب والسنة، وهي المنظمة التي خلفت الاتحاد الإسلامي والمشكّلة في عام 2006.
    Les Forces nationales de libération (FNL) sont la branche armée du Parti pour la libération du peuple hutu (PALIPEHUTU). UN 18 - وقوات التحرير الوطنية هي الجناح المسلح لحزب تحرير شعب الهوتو.
    Constituées en 2001, les FDRL représentent la branche armée d'un groupe dont les dirigeants politiques vivent en exil en Europe. UN وقد شُكلت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في سنة 2001، وهي تمثل الجناح المسلح لمجموعة تعيش قياداتها السياسية في المنفى في أوروبا.
    La branche armée des FDLR est désignée sous l'acronyme FOCA (Forces combattantes abacunguzi/Forces combattantes pour la libération du Rwanda). UN ويدعى الجناح المسلح للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا - قوات أبكونغوزي المقاتلة/القوة المقاتلة لتحرير رواندا.
    C'est parmi ces réfugiés qu'ont été recrutés les éléments qui ont constitué l'ossature de l'Armée patriotique rwandaise (APR), branche armée du Front patriotique rwandais (FPR), qui a attaqué les troupes gouvernementales à partir d'octobre 1990. UN ومن بين هؤلاء اللاجئين، جنﱢدت العناصر التي شكلت هيكل الجيش الوطني الرواندي )APR( وهو الفرع المسلح للجبهة الوطنية الرواندية )FPR( التي هاجمت القوات الحكومية ابتداءً من تشرين اﻷول/أكتوبر ٠٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more