De tels fonds peuvent être conçus pour compléter ou remplacer les fonds nationaux alimentés par la branche d'activité. Principe 8 | UN | ويجوز تصميم أي صناديق من هذا القبيل لكي تكمِّل الصناديق الوطنية المرتكزة على الصناعة أو لكي تحل محلها. |
De tels fonds peuvent être conçus pour compléter ou remplacer les fonds nationaux alimentés par la branche d'activité. | UN | ويجوز تصميم أي صناديق من هذا القبيل تكمِّل أو تحلّ محلّ الصناديق الوطنية المرتكزة على الصناعة. |
D'un autre côté, les pratiques japonaises diffèrent considérablement de celles suivies jusqu'à présent dans cette branche d'activité. | UN | ومن ناحية أخرى، تختلف الممارسات اليابانية اختلافا كبيرا عن ممارسات العمل التقليدية في الصناعة. |
Annexe 20 Gains selon le secteur de l'emploi et la branche d'activité. | UN | التذييل رقم 20 المرتبات في قطاع العمالة وفي القطاع الصناعي |
6. Produit national brut par branche d'activité économique aux prix courants 43 | UN | 6- الناتج المحلي الإجمالي بالأسعار الجارية حسب نوع النشاط الاقتصادي 50 |
Le Groupe est en train d'étudier quel impact cette évolution peut avoir sur les efforts visant à réglementer cette branche d'activité. | UN | ويدرس الفريق كيفية تأثير هذه التطورات على الجهود المبذولة لتنظيم الصناعة ذات الصلة. |
Domaines d'emploi par branche économique et genre, 2007 branche d'activité | UN | الأشخاص العاملون حسب الصناعة ونوع الجنس، 2007 الفرع الاقتصادي |
Modifications apportées aux réglementations nationales en 2010, par branche d'activité | UN | التغيرات التنظيمية الوطنية في عام 2010، بحسب الصناعة |
Les statistiques de la rémunération totale par secteur institutionnel et par branche d'activité permettent des passerelles avec le Système de comptabilité nationale. | UN | الإحصاءات المتعلقة بمجموع التعويضات حسب القطاع المؤسسي وحسب الصناعة توفر أداة للربط بنظام الحسابات القومية. |
Les obstacles structurels à l'accès à un marché résultent des caractéristiques fondamentales d'une branche d'activité comme la technologie, les coûts et la demande. | UN | :: تنشأ الحواجز الهيكلية التي تعترض الدخول إلى السوق عن خصائص الصناعة الأساسية مثل التكنولوجيا والتكاليف والطلب. |
Les syndicats sont reconnus au niveau des usines ou des entreprises, plutôt que par branche d'activité. | UN | ويتم الاعتراف بالنقابات المهنية على أساس كل مصنع أو مؤسسة على حدة وليس على أساس الصناعة بأكملها. |
Les pays ont été nombreux à préférer à l'optique strictement basée sur la branche d'activité (industrie) d'origine la structure actuelle de la classification. | UN | فعدد كبير من البلدان يفضل اتباع نهج صارم يقوم على الصناعة الأصل إزاء الهيكل الحالي للتصنيف المركزي للمنتجات. |
Des problèmes de concurrence ont également été soulevés au sujet de la participation des grandes chaînes et de la concentration croissante de cette branche d'activité. | UN | وأثيرت أيضاً بعض الشواغل بشأن قضايا المنافسة بصدد مشاركة شبكات كبيرة وبصدد تزايد التركّز في الصناعة. |
Seuls sont autorisés à former une fédération les syndicats ou associations représentant la même profession, la même branche d'activité ou des branches d'activité produisant des biens de même nature. | UN | واشترطت عليها ألا تضم غير نقابات المهنة الواحدة أو الصناعة الواحدة أو صناعات تشترك في إنتاج نوع واحد أو مماثل من السلع. |
S'agissant de la distribution de produits alimentaires, cette branche d'activité compte de très nombreux acteurs, y compris des supermarchés, des établissements de restauration rapide et des magasins spécialisés. | UN | وفيما يتعلق بتوزيع المواد الغذائية على وجه التحديد، تتألف الصناعة من العديد من الوكلاء، بما في ذلك المتاجر الكبرى ومطاعم الوجبات السريعة ومتاجر التجزئة المتخصصة. |
La branche d'activité concernée conserve une large marge de manoeuvre pour réaliser cet objectif. | UN | وتحتفظ الصناعة بدرجة هامة من المرونة في تحقيق الهدف. |
Les salaires y sont fixés non par la loi fédérale mais sur recommandation d'un comité spécial du Département du travail des États-Unis, qui examine tous les deux ans la situation économique du territoire et fixe des salaires minimum par branche d'activité. | UN | ولا يخضع تحديد الأجور في الإقليم للقانون الفيدرالي بل لتوصية لجنة خاصة تابعة لوزارة العمل في الولايات المتحدة، تستعرض الظروف الاقتصادية مرة كل سنتين وتحدد الأجور الدنيا حسب القطاع الصناعي. |
Les assistants techniques à l'Office des forêts ont souligné à maintes reprises la nécessité de dispenser une formation générale à l'Office, dans la branche d'activité portant sur l'évaluation et l'économie des forêts dans la société civile. | UN | ولطالما أكد المساعدون التقنيون لدى الهيئة على الحاجة لإجراء تدريبات عامة داخل الهيئة وفي القطاع الصناعي والمجتمع المدني بشأن مواضيع تقييم الغابات واقتصاد الغابات. |
Produit national brut par branche d'activité économique aux prix courants | UN | الناتج المحلي الإجمالي بالأسعار الجارية حسب نوع النشاط الاقتصادي |
Employeurs en activité au 31 décembre 1992, par branche d'activité | UN | أصحاب العمل النشطون في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، بحسب قطاع النشاط |
Les gouvernements provinciaux ont appliqué cette règle de manière progressive à chaque branche d'activité. | UN | وقامت الحكومات الإقليمية بتمديد هذه المبادرة في كل صناعة على حدة. |
Les travaux de recherche se concentreront sur l'évolution des structures de l'activité industrielle et examineront les écarts de productivité et la croissance de la productivité, par branche d'activité, ainsi que les possibilités de création d'emplois déterminées par ces caractéristiques. | UN | وبذلك، سوف تركّز البحوث على التغيّر الهيكلي في الصناعة وعلى فحص أنماط الفوارق في إنتاجية القطاعات الفرعية وأنماط نمو تلك الإنتاجية، وعلى مدى توليد العمالة الذي تحدّده تلك الأنماط. |
Participation différenciée par branche d'activité économique | UN | المشاركة المختلفة حسب قطاعات النشاط الاقتصادي |
116. vi) Évolution du salaire moyen par branche d'activité de mai 1994 à décembre 1996: | UN | 116- `6` تطور متوسط الأجور في مختلف فروع النشاط من أيار/مايو 1994 إلى كانون الأول/ ديسمبر 1996 |
Les centres du travail sont formés par deux organisations primaires ou plus de la même circonscription, cependant que les fédérations sont créées par au moins deux organisations syndicales primaires d'une même branche d'activité ou profession. | UN | ويتم إنشاء مراكز العمل عن طريق منظمتين أوليتين أو أكثر لنفس المقاطعة، على أن يتم إنشاء الاتحادات عن طريق منظمتين أوليتين أو أكثر لنفس فرع النشاط الاقتصادي أو المهنة. |
Salaires minimaux en vigueur selon la branche d'activité économique | UN | الأجور الدنيا الحالية بحسب النشاط الاقتصادي |
Les caractéristiques du travail des femmes par catégories de profession et par branche d'activité au niveau intragroupe étaient les suivantes en 1995 (tableau 11.21) : | UN | وقد أظهرت العمالة النسوية حسب الفئة المهنية وفرع النشاط داخل الفئة الخصائص التالية في عام ١٩٩٥ )الجدول ١١ - ٢٢(. |