bref exposé de l'histoire de l'Organisation, de sa structure et de ses travaux, publié tous les deux ans. | UN | سجل موجز بتاريخ المنظمة وهيكلها وعملها، يصدر كل سنتين. |
bref exposé de l'histoire de l'Organisation, de sa struc-ture et de ses travaux, publié tous les deux ans. | UN | سجل موجز بتاريخ المنظمة وهيكلها وعملها، يصدر كل سنتين. |
bref exposé sur les buts et objectifs de la FMJD | UN | بيان مقتضب عن غايات الاتحاد العالمي للشباب الديمقراطي ومقاصده |
À la demande de la Commission, j'avais préparé et présenté un bref exposé indiquant ce que devait être son volume de travail de 2005 à 2009. | UN | وبطلب من اللجنة، قُمت بإعداد وتقديم عرض مقتضب يصف عبء العمل المتوقع للجنة في الفترة من 2005 إلى 2009. |
Par ce bref exposé sur les activités de notre Assemblée, j'ai souhaité souligner la complémentarité des actions de l'APM et de l'ONU. | UN | وبتقديم هذا العرض الموجز لأنشطة جمعيتنا، قصدت أن أشدد على مدى التكامل بين أنشطة الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط وأنشطة الأمم المتحدة. |
Il est accompagné des informations et textes explicatifs qui peuvent être demandés par l'Assemblée des États Parties, y compris un bref exposé des principales modifications apportées par rapport à l'exercice précédent, ainsi que de toutes annexes et notes que le Greffier peut juger nécessaires ou utiles. | UN | وتكون مشفوعة بالمعلومات والمرفقات والبيانات الإيضاحية التي تطلبها جمعية الدول الأطراف أو تطلب بالنيابة عنها، بما في ذلك بيان بالتعديلات الرئيسية بالمقارنة بميزانية الفترة المالية السابقة، وكذلك أية مرفقات أو بيانات أخرى يعتبرها المسجل ضرورية ومفيدة. |
bref exposé de l'histoire de l'Organisation, de sa struc-ture et de ses travaux, publié tous les deux ans. | UN | سجل موجز بتاريخ المنظمة وهيكلها وعملها، يصدر كل سنتين. |
bref exposé de l'histoire de l'Organisation, de sa structure et de ses travaux, publié tous les deux ans. | UN | سجل موجز بتاريخ المنظمة وهيكلها وعملها، يصدر كل سنتين. |
bref exposé de l'histoire de l'Organisation, de sa struc-ture et de ses travaux, publié tous les deux ans. | UN | سجل موجز بتاريخ المنظمة وهيكلها وعملها، يصدر كل سنتين. |
bref exposé de l'histoire de l'Organisation, de sa structure et de ses travaux, publié tous les deux ans. | UN | سجل موجز عن تاريخ المنظمة وهيكلها وعملها، يصدر كل سنتين. |
bref exposé de l'histoire de l'Organisation, de sa structure et de ses travaux, publié tous les deux ans. | UN | سجل موجز بتاريخ المنظمة وهيكلها وعملها، يصدر كل سنتين. |
bref exposé de l'histoire de l'Organisation, de sa structure et de ses travaux, publié tous les deux ans. | UN | سجل موجز بتاريخ المنظمة وهيكلها وعملها، يصدر كل سنتين. |
1. bref exposé des questions d'organisation et de procédure. | UN | 1 - بحث مقتضب للمسائل التنظيمية والإجرائية. |
1. bref exposé des questions d'organisation et de procédure. | UN | 1 - بحث مقتضب للمسائل التنظيمية والإجرائية. |
c) Un bref exposé des questions qui seront abordées au cours de la réunion consacrée au pays; | UN | (ج) وصف مقتضب للمواضيع التي سيجري تناولها خلال جلسة الإحاطة المتعلِّقة بالبلد المعني؛ |
Un bref exposé de la stratégie relative aux médias présentée par M. Shearer serait en effet très utile. | UN | وسيكون العرض الموجز للاستراتيجية الإعلامية المقدم من السيد شيرر بالغ الفائدة بالفعل. |
C'est avec une grande réticence que je fais ce bref exposé sur un sujet qui mériterait d'être traité de façon beaucoup plus vaste devant cette Assemblée. | UN | لقد قدمتُ هذا العرض الموجز لموضوع أكثر تفصيلا أمام هذه الجمعية مع قدر كبير من التردد. |
57. Ce bref exposé montre comment la division du travail renforce la dépendance des femmes vis-à-vis des hommes. | UN | ٥٧ - يظهر هذا العرض الموجز كيف أن توزيع العمل يعزز تبعية المرأة. |
Il est accompagné des informations, annexes et textes explicatifs qui peuvent être demandés par l'Assemblée des États Parties, y compris un bref exposé des principales modifications apportées par rapport à l'exercice précédent, ainsi que de toutes annexes et notes que le Greffier peut juger nécessaires ou utiles. | UN | ويكون مشفوعا بالمعلومات والمرفقات والبيانات الإيضاحية التي تطلبها جمعية الدول الأطراف أو تطلب بالنيابة عنها، بما في ذلك بيان بالتعديلات الرئيسية بالمقارنة بميزانية الفترة المالية السابقة، وكذلك أية مرفقات أو بيانات أخرى يعتبرها المسجل ضرورية ومفيدة. |
Il est accompagné des informations et textes explicatifs qui peuvent être demandés par la Réunion des États Parties, y compris un bref exposé des principales modifications apportées par rapport à l'exercice précédent, ainsi que de toutes annexes et notes que le Greffier peut juger nécessaires ou utiles. | UN | وتكون مشفوعة بالمعلومات والمرفقات والبيانات اﻹيضاحية التي يطلبها اجتماع الدول اﻷطراف أو تطلب بالنيابة عنه، بما في ذلك بيان بالتعديلات الرئيسية بالمقارنة بميزانية الفترة السابقة، وكذلك أية مرفقات أو بيانات أخرى يعتبرها المسجل ضرورية ومفيدة. |
Il est accompagné des informations et textes explicatifs qui peuvent être demandés par la Réunion des États Parties, y compris un bref exposé des principales modifications apportées par rapport à l'exercice précédent, ainsi que de toutes annexes et notes que le Greffier peut juger nécessaires ou utiles. | UN | وتكون مشفوعة بالمعلومات والمرفقات والبيانات اﻹيضاحية التي يطلبها اجتماع الدول اﻷطراف أو تطلب بالنيابة عنه، بما في ذلك بيان موجز بالتعديلات الرئيسية بالمقارنة بميزانية الفترة السابقة، وكذلك أية مرفقات أو بيانات أخرى يعتبرها المسجل ضرورية ومفيدة. |
À la demande de la Commission, j'ai préparé un bref exposé sur cette question. | UN | وبناء على طلب اللجنة، فقد قمت بإعداد عرض وجيز بشأن هذا الموضوع. |
Exposé La Directrice générale a fait un bref exposé sur les plans et l'état actuels des préparatifs de la session extraordinaire de 2001 consacrée aux enfants et s'est référée au rapport intitulé < < Les nouveaux problèmes des enfants au XXIe siècle > > (E/ICEF/2000/13). | UN | 294 - قدمت المديرة التنفيذية تقريرا شفويا موجزا عن الخطط الحالية وعن حالة االأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل المقرر عقدها في عام 2001، وأشارت إلى التقرير المتعلق بـ " المسائل الناشئة بشأن الأطفال في القرن الحادي والعشرين " (E/ICEF/2000/13). |