"brièvement l" - Translation from French to Arabic

    • بإيجاز
        
    Je voudrais évoquer brièvement l'augmentation, ces dernières années, du nombre de volontaires au Japon. UN وأود أن أتطرق بإيجاز إلى زيادة العمل التطوعي في اليابان في السنوات الماضية.
    Je voudrais saisir la présente occasion pour informer brièvement l'Assemblée de l'évolution actuelle de la situation politique dans mon pays, le Myanmar. UN أود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرض بإيجاز على الجمعية التطورات السياسية الجارية في بلدي، ميانمار.
    Il décrit brièvement l'évolution de la situation ainsi que les perspectives de solutions durables au niveau régional. UN ووصف بإيجاز التطورات والآفاق المرتقبة لالتماس حلول دائمة على المستوى الإقليمي.
    Je souhaiterais cependant aujourd'hui évoquer brièvement l'esprit de Lomé et souligner à votre intention quelques-unes des principales dispositions de l'Accord. UN ومع ذلك فإنني أود اليوم أن أتحدث بإيجاز عن روح لومي وأن أبرز لكم بعضا من أهم أحكام هذا الاتفاق.
    Dans la présente note, nous récapitulerons brièvement l'état d'avancement du processus de paix. UN ونود في هذه المذكرة أن نصف بإيجاز على سبيل الاستعراض السريع الحالة الراهنة للعملية السلمية.
    Cependant, permettez-moi d'appeler brièvement l'attention sur certaines questions qui intéressent particulièrement le Myanmar. UN ولكن اسمحوا لي أن أحدد بإيجاز بعض المواضيع ذات الأهمية الخاصة بالنسبة لميانمار.
    Je voudrais attirer brièvement l'attention de la Commission sur certains d'entre eux. UN واسمحوا لي بأن أسترعي انتباه الهيئة بإيجاز إلى بعض هذه العوامل.
    Je voudrais appeler brièvement l'attention de l'Assemblée sur le projet de résolution biennal relatif à la coopération entre l'ONU et l'OSCE. UN وأود أن أسترعي بإيجاز انتباهكم إلى مشروع القرار لسنتين، المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة المذكورة.
    J'estime toutefois qu'il serait utile d'attirer brièvement l'attention sur les principaux éléments de ce processus. UN ومع ذلك، فإني أعتقد أنه من المفيد إبراز أهم العناصر الداخلة في هذه العملية بإيجاز.
    Je voudrais aussi attirer brièvement l'attention des membres sur les points suivants. UN كما أود أن أوجه عناية الأعضاء بإيجاز إلى النقاط التالية.
    Je souhaiterais maintenant aborder brièvement l'approche adoptée par la République islamique d'Iran et l'initiative qu'elle a prise concernant la question nucléaire. UN وهنا أود أن أتكلم بإيجاز عن نهج جمهورية إيران الإسلامية ومبادرتها بشأن المسألة النووية.
    Enfin, je voudrais mentionner brièvement l'appel lancé par le Secrétaire général et les État s Membres, dont le Danemark, en faveur d'une réforme de la gestion. UN أخيرا، أود أن أرد بإيجاز على دعوة الأمين العام والدول الأعضاء، بما فيها الدانمرك، من أجل إصلاح الإدارة.
    Ce rapport retrace brièvement l'histoire de l'évolution de la coopération économique entre pays en développement. UN ويصف التقرير بإيجاز تاريخ تطور التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Je me permettrai d'appeler brièvement l'attention des représentants sur trois des 16 paragraphes du dispositif du projet en raison de leur importance. UN وأود أن أسمح لنفسي بأن ألفت انتباه الممثلين بإيجاز الى ثلاث من الفقرات اﻟ ١٦ من المنطوق، نظرا ﻷهميتها.
    Je voudrais maintenant exposer brièvement l'expérience récente de la Croatie face au problème des drogues. UN وأود أن أعرض بإيجاز تجربــة كرواتيا الحديثة في تناول مشكلة المخدرات.
    La deuxième retrace brièvement l'histoire du régime de sanctions. UN وثانيا، يبيّن الفريق بإيجاز تطور نظام الجزاءات.
    :: Veuillez exposer brièvement l'administration du processus budgétaire en vigueur. UN :: يرجى بإيجاز توضيح الكيفية التي يتم بها تنظيم عملية وضع الميزانية الحالية.
    Ma délégation voudrait saisir cette occasion pour attirer brièvement l'attention sur les faits nouveaux qui se sont produits lors des pourparlers à six pays. UN ويود وفد بلادي أن يغتنم هذه الفرصة ليسلط الضوء بإيجاز على آخر التطورات في عملية المحادثات السداسية الأطراف.
    Le présent chapitre décrit brièvement l'éventail des activités inscrites au programme de travail. UN 9 - يحدد هذا الفصل بإيجاز طائفة الأنشطة المتضمنة في برنامج العمل.
    146. L'Administrateur assistant a décrit brièvement l'état actuel du programme d'aménagement du bassin du fleuve Tumen. UN ١٤٦ - وحدد مدير البرنامج المساعد بإيجاز المركز الحالي لبرنامج تنمية منطقة نهر تومين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more