Je te rappelle que cet enfoiré d'infidèle a brisé le coeur de ta fille. | Open Subtitles | هل لي أن أذكركم بأن ابن الغش العاهرة كسر قلب ابنتك. |
À la fin de l'été, elle t'a brisé le coeur et tu es revenu vers moi. | Open Subtitles | ثم في نهاية الصيف، فطرت قلبك، وعدت إليّ. |
Une femme a brisé le cœur de mon associé et vous ne m'aidez pas à l'oublier. | Open Subtitles | لقد قابلت أنثى حطمت قلب شريكى اليوم وأنت لن تساعدينى على نسيان ذلك. |
Elle était fachée quand tu as lui a brisé le coeur, alors maintenant elle veut t'écraser, et tu n'auras jamais le dernier mot. | Open Subtitles | لقد غضبت عندما كسرت قلبها لذلك هي تنوي ان تنتقم منك . ولن تحصل ابداً على الكلمة الاخيرة |
Quand nous avons perdu notre fils, ça m'a brisé le cœur. | Open Subtitles | عندما خسرنا طفلنا قبل أن يولد، هذا فطر قلبي. |
Ça m'aurait brisé le cœur si tu avais dit oui. | Open Subtitles | شكرا لله، لكدت ان تحطم قلبي لو قلت انك تريد |
Je drague pas les femmes mariées qui m'ont brisé le cœur. | Open Subtitles | أنا لا مغازلة مع امرأة متزوجة بسعادة كسر قلبي. |
Ce faisant, l'un des agents de police a brisé le bras de M. Obnossov, cassé ses lunettes et déchiré ses vêtements. | UN | وفي أثناء قيامهما بذلك، كسر أحدهما زراع السيد أوبناسوف، وحطم نظارته الطبية ومزق ملابسه. |
Et on se demandait comment l'enfant s'était brisé le bras. | Open Subtitles | وكنا نحتار كيف تم كسر ذراع الطفل بالمقام الأول |
Il ne veut même pas me dire son prénom, seulement qu'elle lui a brisé le coeur. | Open Subtitles | فهو لم يخبرني حتى بأسمها إلا أنها فطرت قلبه |
Tu vas jouer une nuit... à Grand Central... pensant a toutes les raisons du monde de ne pas voir cette fille qui t'as brisé le cœur. | Open Subtitles | ستكون تعزف فـي أحد الليـالي بالمحطـة المركزيـة ، تفكر في كـل سبب ممكـن فـي أن لا تذهـب لرؤيـة الفتـاة التـي فطرت فؤادك |
La femme qui m'a brisé le coeur et qui m'a embarrassé en face de tous mes amis et les gens que j'aime ? | Open Subtitles | المرأة التي فطرت فؤادي و أحرجتني أمام كل أصدقائي و أحبائي ؟ |
Cette fille est toutes les femmes qui m'ont brisé le cœur. | Open Subtitles | هذه الفتاة واحدة مثل كل النساء التي حطمت قلبي. |
Rien de ce que tu peux dire ne me fait mal. Tu m'as déjà brisé le coeur. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تجرحني بشيء، لقد حطمت قلبي بالفعل |
Donc j'ai brisé le cœur de ma mère, et j'ai mal joué mon coup. | Open Subtitles | لذا حطمت قلب والدتي. قمت بمناقصة شمالي المدينة.. |
Selon ta mère, on aurait brisé le cou de ton chien. | Open Subtitles | اذا امك قالت ان رقبة الكلب تبدو كأنها كسرت |
Tu lui as brisé le coeur en me piquant. Vilaine petite fille ! Pute ! | Open Subtitles | لقد كسرت قلب أمك عندما إختطفتنى منها لقد كنت فتاة سيئة, عاهرة |
Il t'a brisé le cœur il y a 15 ans et tu ne t'en remets pas. | Open Subtitles | الذي فطر فؤادك بشكل لا يُمكن إصلاحه الذي لا يُمكنك تخطيه بعد 15 سنة |
Un Jerry qui s'en veut, à qui tu as brisé le cœur, prêt à tout pour se faire pardonner parce qu'il veut passer sa vie avec toi. | Open Subtitles | أنا أسف جداً لقد تحطم قلبى بعد أن تركتك و سأفعل أى شىء لتسامحينى |
Derek Peterson s'est brisé le fémur pour une rôtissoire. | Open Subtitles | حطم ديريك بيترسون عظمة الفخذ لمجموعة المشواة. |
On pense que je brise des coeurs, mais ici, tu as brisé le mien d'abord. | Open Subtitles | الجميع يعتقد بأنني أكبر محطم للقلوب و لكن بالحقيقة أنتي حطمتي قلبي أولا |
Ça m'a brisé le coeur de devoir lui faire ça, mais je devais donner l'exemple. | Open Subtitles | يكسر قلبي ان افعل هذا به لكن كان علي ان اجعله عبرة |
J'ai décidé de la donner à ma seule proche qui ne m'a pas brisé le coeur en divorçant : | Open Subtitles | وقررت ان اعطيه القريب الوحيد لي : الذي لم يفطر قلبي بالحصول على طلاق |
J'ai brisé le coeur de mes parents en ne faisant pas médecine. | Open Subtitles | فطرتُ قلبي والديّ حين لم أدخل كليّة الطبّ |
"Tu m'as brisé le cœur." Signé papa 30 jours de prison pour un donut | Open Subtitles | ،كتب: "لقد فطرتِ قلبي "أبوكِ أمضت 30 يوم بسبب كعكة واحدة |
Si ce coeur humain est brisé, le Seigneur du Temps fera peut-être surface. | Open Subtitles | ربما لو انفطر هذا الفؤاد البشري قد يظهر سيد الزمن |
Vous m'avez brisé le coeur, il y a quelques jours. | Open Subtitles | قبل عدة أيام فقط كسرتي قلبي- اذا كان |
Vous avez brisé le lien avec le vaisseau quand vous l'avez déplacée. | Open Subtitles | لقد كسرتِ الرابط مع السفينة عندما نقلتِها |