"britannique de l'océan indien" - Translation from French to Arabic

    • المحيط الهندي البريطاني
        
    • بحظر دخول
        
    • المحيط الهندي البريطانية
        
    • البريطانية في المحيط الهندي
        
    Le Gouvernement britannique maintient que le Territoire britannique de l'océan Indien est britannique, et ce depuis 1814. UN تؤكد الحكومة البريطانية أن إقليم المحيط الهندي البريطاني كان ولا يزال إقليما بريطانيا منذ عام 1814.
    Le Gouvernement britannique maintient que le territoire britannique de l'océan Indien est britannique depuis 1814. UN تؤكد الحكومة البريطانية أن إقليم المحيط الهندي البريطاني كان ولا يزال إقليما بريطانيا منذ عام 1814.
    Le Gouvernement britannique maintient que le Territoire britannique de l'océan Indien est britannique et qu'il l'est depuis 1814. UN عند الحكومة البريطانية أن إقليم المحيط الهندي البريطاني كان ولا يزال إقليما بريطانيا منذ عام 1814.
    Le Gouvernement britannique maintient que le Territoire britannique de l'océan Indien est britannique, et cela depuis 1814. UN تؤكد الحكومة البريطانية أن إقليم المحيط الهندي البريطاني كان ولا يزال إقليما بريطانيا منذ عام 1814.
    Il regrette en outre que l'ordonnance sur l'immigration de 2004 sur le Territoire britannique de l'océan Indien interdise aux Chagossiens (Ilois) de se rendre non seulement sur l'île Diego Garcia mais également sur les îles alentour situées à plus de 100 miles, au nom de la sécurité nationale (art. 2 et 5 d) i)). UN وتأسف اللجنة كذلك لأن أمر عام 2004 الخاص بهذا الإقليم (في مجال الهجرة) لا يكتفي بحظر دخول سكان جزيرة شاغوس (من الأقلية الايلويسية) جزيرة دييغو غارسيا، بل والجزر النائية التي تبعد أكثر من 100 ميل، لاعتبارات الأمن الوطني (المادتان 2 و5(د)`1`).
    Le Gouvernement britannique reste ouvert à l'idée d'engager des discussions relatives à l'administration du Territoire britannique de l'océan Indien ou à l'avenir de ce territoire. UN ولا تزال الحكومة البريطانية متفتحة بشأن الترتيبات التي تحكم منطقة المحيط الهندي البريطانية ومستقبل هذه المنطقة.
    Troisièmement, sur une question de la République de Corée concernant le problème du Territoire britannique de l'océan Indien et les droits des Ilois, le RoyaumeUni a dit que l'article 2 2) du Pacte international relatif aux droits civils et politiques n'était pas applicable à ce territoire et qu'un rapport distinct n'était pas davantage nécessaire. UN ثالثاً، وفيما يتعلق بسؤال طرحته جمهورية كوريا عن قضية الأقاليم البريطانية في المحيط الهندي وحقوق شعب الإيلوي، ذكرت المملكة المتحدة أنها لا ترى أن المادة 2(2) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية هي ذات صلة بالأقاليم المذكورة، أو أن هذا الأمر يقتضي تقديم تقرير منفصل.
    Le Gouvernement britannique continue d'affirmer que le Territoire britannique de l'océan Indien est britannique et qu'il l'est depuis 1814. UN تعتبر الحكومة البريطانية أن إقليم المحيط الهندي البريطاني كان ولا يزال إقليما بريطانيا منذ عام 1814.
    Le Gouvernement britannique maintient que le Territoire britannique de l'océan Indien est britannique, et cela depuis 1814. UN تعتبر الحكومة البريطانية أن إقليم المحيط الهندي البريطاني كان ولا يزال إقليما بريطانيا منذ عام 1814.
    Le Gouvernement britannique demeure ouvert à toute discussion concernant le régime du Territoire britannique de l'océan Indien ou l'avenir de celui-ci. UN والحكومة البريطانية لا تزال على استعداد لإجراء مناقشات بشأن الترتيبات التي تحكم إقليم المحيط الهندي البريطاني أو مستقبل هذا الإقليم.
    Le Gouvernement britannique maintient que le territoire britannique de l'océan Indien est britannique, et qu'il l'est depuis 1814. UN تعتبر الحكومة البريطانية أن إقليم المحيط الهندي البريطاني كان ولا يزال إقليما بريطانيا منذ عام 1814.
    Le Gouvernement britannique maintient que le territoire britannique de l'océan Indien est britannique, et ce, depuis 1814. UN تعتبر الحكومة البريطانية أن إقليم المحيط الهندي البريطاني كان ولا يزال إقليما بريطانيا منذ عام 1814.
    Le Gouvernement britannique maintient que le Territoire britannique de l'océan Indien est britannique, et ce depuis 1814. UN ترى الحكومة البريطانية أن إقليم المحيط الهندي البريطاني كان ولا يزال إقليما بريطانيا منذ عام 1814.
    Le Gouvernement britannique reste disposé à discuter d'arrangements concernant le Territoire britannique de l'océan Indien ou l'avenir de celui-ci. UN والحكومة البريطانية لا تزال على استعداد لإجراء محادثات بشأن الترتيبات التي تحكم إقليم المحيط الهندي البريطاني أو مستقبل هذا الإقليم.
    Le Gouvernement britannique maintient que le Territoire britannique de l'océan Indien appartient au Royaume-Uni depuis 1814 et n'a jamais appartenu à Maurice avant son indépendance. UN تؤكد الحكومة البريطانية أن إقليم المحيط الهندي البريطاني كان ولا يزال إقليما بريطانيا منذ عام 1814 ولم يكن قط جزءا من موريشيوس قبل الاستقلال.
    Le Gouvernement britannique est attaché à la coopération étroite et constructive qu'il entretient avec le Gouvernement de Maurice dans bien des domaines et souhaiterait un dialogue plus constructif sur le Territoire britannique de l'océan Indien se déroule dans ce cadre. UN وتعتز الحكومة البريطانية بتعاونها الوثيق والبنّاء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة كبيرة من المسائل، وتود أن يشتمل ذلك التعاون على حوار بنَّاء بقدر أكبر بشأن إقليم المحيط الهندي البريطاني.
    Le Gouvernement britannique reste disposé à discuter d'arrangements concernant le Territoire britannique de l'océan Indien ou l'avenir de celui-ci. UN والحكومة البريطانية لا تزال على استعداد لإجراء مناقشات بشأن الترتيبات التي تحدد وضع إقليم المحيط الهندي البريطاني أو مستقبل هذا الإقليم.
    Lors de réunions récentes, les responsables britanniques et mauriciens ont examiné les derniers développements juridiques et politiques concernant le Territoire britannique de l'océan Indien. UN وأثناء الاجتماعات الأخيرة، ناقش المسؤولون البريطانيون والموريشيوسيون أحدث التطورات القانونية وفي مجال السياسات العامة المتعلقة بإقليم المحيط الهندي البريطاني.
    Le Gouvernement britannique demeure ouvert à toute discussion concernant le régime du Territoire britannique de l'océan Indien ou l'avenir de celui-ci. UN وتظل الحكومة البريطانية على استعداد لإجراء مناقشات تتعلق بالترتيبات التي تحكم إقليم المحيط الهندي البريطاني أو مستقبل هذا الإقليم.
    Il regrette en outre que l'ordonnance sur l'immigration de 2004 sur le Territoire britannique de l'océan Indien interdise aux Chagossiens (Ilois) de se rendre non seulement sur l'île Diego Garcia mais également sur les îles alentour situées à plus de 100 miles, au nom de la sécurité nationale (art. 2 et 5 d) i)). UN وتأسف اللجنة كذلك لأن أمر عام 2004 الخاص بهذا الإقليم (في مجال الهجرة) لا يكتفي بحظر دخول سكان جزيرة شاغوس (من الأقلية الايلويسية) جزيرة دييغو غارسيا، بل والجزر النائية التي تبعد أكثر من 100 ميل، لاعتبارات الأمن الوطني (المادتان 2 و5(د)`1`).
    La question de l'accès au Territoire britannique de l'océan Indien est à présent porté devant la justice du Royaume-Uni et donc en attente de règlement. UN إن مسألة الدخول إلى منطقة المحيط الهندي البريطانية معروضة حاليا أمام المحاكم في المملكة المتحدة ولم يتم الفصل فيها بعد.
    Troisièmement, sur une question de la République de Corée concernant le problème du Territoire britannique de l'océan Indien et les droits des Ilois, le RoyaumeUni a dit que l'article 2 2) du Pacte international relatif aux droits civils et politiques n'était pas applicable à ce territoire et qu'un rapport distinct n'était pas davantage nécessaire. UN ثالثاً، وفيما يتعلق بسؤال طرحته جمهورية كوريا عن قضية الأقاليم البريطانية في المحيط الهندي وحقوق شعب الإيلوي، ذكرت المملكة المتحدة أنها لا ترى أن المادة 2(2) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية هي ذات صلة بالأقاليم المذكورة، أو أن هذا الأمر يقتضي تقريراً منفصلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more