"bruits" - Translation from French to Arabic

    • الضوضاء
        
    • ضوضاء
        
    • الأصوات
        
    • صوت
        
    • أصوات
        
    • الضجيج
        
    • الاصوات
        
    • اصوات
        
    • الضجة
        
    • ضجيج
        
    • أصواتا
        
    • أصواتاً
        
    • وأصوات
        
    • ضجة
        
    • جلبة
        
    Une folle à Belmont se plaint de phénomènes étranges, de bruits, de trucs qui bougent. Open Subtitles تشتكي من بعض الازعاجات الغريبه الضوضاء اللعنه ندور في نفس الموضوع غريب؟
    Je suis content que tu sois humain et de nouveau capable de découvrir le concept de saveur, mais est-ce qu'on peut éviter les bruits ? Open Subtitles حسناً، أنا ممتن لأنك بشري و أن قدرتك على تجربة الأطعمة قد عادت لكن هلاّ قللنا من الضوضاء على الأقل؟
    Il y a des bruits étranges la nuit. Tout ça pour un plein d'essence. Open Subtitles ضوضاء غريبة في الليلِ وكُلّ التكلّفَة كَانَت خمسة غالوناتَ من الجاز
    Mais sans résultat, la porte a continué de claquer, et les bruits n'ont pas disparu. Open Subtitles وكل ذلك لم يجدي نفعا مازلنا نسمع الأصوات الغريبه من تلك الغرفة
    Il entendait les bruits des actes de torture qu'il avait subis et il entendait aussi son fils pleurer. UN وقال إنه يسمع جلبة وضجيجاً نتيجة للتعذيب الذي تعرض لـه، كما يسمع صوت ابنه وهو يبكي.
    Les mineurs sont exposés à une chaleur intense, à des substances et des fumées toxiques, à l'instabilité des structures géologiques et à des bruits extrêmement forts. UN فالعاملون في مجال التعدين يتعرضون لحرارة شديدة ولمواد وأدخنة سمية ولبنى جيولوجية غير مستقرة ولسماع أصوات حادة.
    Les bruits t'effraient-ils ou je peux reprendre la leçon ? Open Subtitles هل الضجيج يرعبك أم بإمكاني العودة لشرح درسي؟
    Mon corps etait baigne de ces bruits environnants... le bruits des passants, dehors... expose. Open Subtitles ‫كان جسدي في خضم تلك الضوضاء الشعبية يعبر من الخارج متعرّياً
    D'autres bruits ont été rajoutés pour déformer le son des cloches. Open Subtitles لسبب ما تم إضافة الضوضاء للتشويش على صوت الأجراس
    En bordure d'autoroute, on peut atténuer les bruits de circulation au moyen de murs construits avec des pneus usés entiers, des broyats ou des panneaux spéciaux fabriqués à partir de granulats. UN وتصنع حواجز الضوضاء باستخدام الإطارات الكاملة، والإطارات المقطعة، أو الحصر والحصر الخاصة المصنوعة من حبيبات المطاط.
    Je fais des bruits de gargouillements en ce moment. Open Subtitles أجل، أعتقد أن هذا يسبب ضوضاء متتالية بسبب الخشخيشة في اللحظة
    J'entendais des bruits bizarres. Open Subtitles لقد إستمريت بسماع ضوضاء غريبة الليلة الماضية
    Entendu des bruits étranges, dernière une semaine des chevaux disparu. Open Subtitles الأصوات الغريبة المسموعة الأسبوع الفائت أحدَ الخيول أختفت.
    Le Gouvernement a expliqué que le voisin, ayant entendu des bruits suspects au fond de sa propriété, avait tiré dans la nuit, tuant Felipe Pablo Benítez. UN وأوضحت الحكومة أن الجار سمع بعض الأصوات المريبة عند حدود ممتلكاته فأطلق أعيرة نارية في الليل، فقتل فيليب بابلو بنيتيز.
    Il entendait les bruits des actes de torture qu'il avait subis et il entendait aussi son fils pleurer. UN وقال إنه يسمع جلبة وضجيجاً نتيجة للتعذيب الذي تعرض لـه، كما يسمع صوت ابنه وهو يبكي.
    Des bruits de pas dans l'escalier, une femme qui gémit, ce genre de choses. Open Subtitles اصوات خطوات في السلالم صوت امرأة تصرخ شيء من هذا القبيل
    Pour compenser, elles ont invité les participants à faire des grimaces et des bruits bizarres et leur ont rappelé qu'ils étaient tous des enfants au fond de leur cœur. UN ولمواجهة ذلك، قادتا المشاركين في تمرين للقيام بأشكال تعبيرية بالوجه وإحداث أصوات عجيبة وذكرتاهم بأن كل شخص طفل بقلبه.
    Les mesures d'adaptation des travaux et des zones de travaux visant à atténuer les bruits ont également contribué aux surcoûts. UN وكان أيضا من العوامل التي أسهمت في ذلك تعديل الأعمال وأماكن العمل للتخفيف من حدة مشاكل الضجيج.
    Rien, il se contente de faire... des bruits. Open Subtitles ‫لا شيء فقط قام بأصدار تلك الـــ.. ‫الاصوات
    Les mêmes bruits qu'au 17ème siècle... plus tous ceux qu'il y a eu depuis. Open Subtitles تصدر نفس الضجة التي كانت في ذلك القرن و تبقيها هكذا
    Une des fenêtres ne s'ouvre pas... et à en juger par ces bruits de claquement, il y a un fantôme dans mon placard. Open Subtitles واحده من النوافذ لا تفتح.. واستناداً على صوت ضجيج هذا هناك شبح في خزانة ملابسي
    Selon la famille, les deux frères et leur père étaient descendus dans la rue après avoir entendu des bruits suspects. UN وحسب أقوال اﻷسرة، نزل الشقيقان ووالدهما الى الشارع إثر سماعهم أصواتا مريبة.
    Ils ont vu les empreintes étranges, ils ont souvent entendu des bruits. Open Subtitles لقد رأوا آثار أقدام غريبة وسمعوا أصواتاً ، لعدة مرات من قبل
    On appelle pour organiser le remboursement, et on a des bruits. Open Subtitles لذا إتصلنا بالرقم للترتيب لأعادة المال وحصلنا على النقرات وأصوات الضجيج
    Il y a eu un appel d'un invité qui se plaignait de lourds bruits. Open Subtitles كانت هُناك مُكالمة من ضيفة تشكو من ضجة صاخبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more