| Nous l'avons trouvé dans un sac brulé avec les ordures d'hier. | Open Subtitles | وجدته في كيس حرق الملفات مع ملفات يوم أمس |
| Comment est-ce que tu as brulé des cookies aux pépites de chocolat dans un four qui ne fonctionne pas ? | Open Subtitles | كيف تمكنتم من حرق كعك الشوكولا في فرن لا يعمل؟ |
| Ils ont dit que ton appartement avait brulé | Open Subtitles | اذهبي وافتحي جثة حسناً، قالوا أن شقتك احترقت |
| Le feu a brulé tout l'oxygène dans la bouteille. | Open Subtitles | حسنا، أحرقت النار قبالة أي الأوكسجين في زجاجة. |
| Une usine a brulé dans un incendie plus tôt dans la matinée. Oh. Ça ira. | Open Subtitles | مصنع احترق مبكراَ هذا الصباح سنكون بخير |
| il doit être stoppé comme une maladie de la chair, brulé avant qu'il corrompt complétement. | Open Subtitles | لا بد أن يطعن كالمرض في في الجسد و أن يحرق قبل أن يفسد بالكامل |
| La date où cet appartement a brulé doit être gravée dans l'esprit des gens. | Open Subtitles | اريد التاريخ الذي تم به حرق تلك الشقة لكي تؤثر بشكل قوي على عقول الناس |
| Eh bien, tes instincts ont presque brulé ma maison. | Open Subtitles | حسنا، غرائزك حرق ما يقرب من بيتي إلى أسفل. |
| J'ai entendu que le différend que tu as eu avec le dealer de Cashville était en rapport avec le fait qu'il ait brulé ton centre communautaire. | Open Subtitles | لقد سمعت ان ذلك الشجار الذي دار بينك وبين عصابة كاشفيل ذلك كان بسبب انه حرق المركز الاجتماعي |
| brulé ? incendie criminel en règle. aucun suspect trouvé. | Open Subtitles | كان الحكم حرق عمد,لم يتم العثور أبداً على مشتبه به |
| mon uniforme a brulé dans l'incendie, et je pense que les chemins de fer pourront se passer de moi | Open Subtitles | بذلاتي احترقت كلها لذا أظن أن عملي يستطيع المضي بدوني |
| Un homme non-dentifié a été retrouvé horriblement brulé dans un hangar désaffecté de l'Est de Londres. | Open Subtitles | تم العثور على مجهولين ذكر ، المتوفى مروع احترقت في مستودع المهجورة في شرق لندن. |
| C'était bien caché derrière des sociétés écrans, mais tous les immeubles qui ont brulé ont le même propriétaire : | Open Subtitles | مخفيا جيدا وراء مجموعة من الأسماء المستعارة للشركات، و ولكن كل المباني التي أحرقت الليلة الماضية، لديهم مالك واحد: |
| J'ai brulé une ancienne et magnifique créature pour un centimètre de nerf optique. | Open Subtitles | لقد أحرقت كائنا عتيقا و جميلا من أجل إنش من العصب البصري. |
| L'ancien département du shérif a brulé il y a trois ans | Open Subtitles | قسم الشرطة احترق منذ ثلاث سنوات |
| - on peut le prouver excepté... - que tout a été brulé. | Open Subtitles | ... كان بإمكاننا إثبات ذلك بإستثناء - لقد احترق الطابق العلوي تماماً - |
| Brulant chair et cheveux et la sueur qui a brulé l'instant ou c'est apparu. | Open Subtitles | وعرقا كان يحرق في اللحظة التي ظهر بها |
| Il a brulé l'an dernier. | Open Subtitles | لقد أحترق العام الماضى |
| Je suis un peu dégouté que le CDC ait brulé mon t-shirt Joy Divison. | Open Subtitles | اعني اننى منزعج قليلا لجنة مكافحة انتشار الأمراض تلك احرقت قميصي |
| Je n'ai pas souvent l'occasion de voir un estomac brulé et dehors. | Open Subtitles | لا تتاح لي فرصة رؤية معدة محترقة كثيرًا. |
| Amanda a littéralement brulé. | Open Subtitles | أماندا) ببساطة تحمصت) |
| J'ai brulé 515 calories pour rentrer à la maison. | Open Subtitles | وجدت رأس الدش هذا بإحدى الخزائن؟ حرقت 515 سعرة حرارية و أنا اسير إلى المنزل. |
| On ne te paie pas assez pour vivre brulé à vie. | Open Subtitles | لا يدفع لك ما يكفي ليتم حرقها على قيد الحياة. |
| Un a été piétiner à mort, un autre brulé, quelques autres étranglés. | Open Subtitles | أحدهم تم سحقه حتى الموت الآخر أُحرق ، البعض خُنقوا |