La République de Corée s'est félicitée de la signature par le Brunéi Darussalam de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et elle a présenté des recommandations à cet égard. | UN | وأعربت عن تقديرها لتوقيع بروني دار السلام اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وقدمت توصيات في هذا الصدد. |
Le Gouvernement danois recommande au Gouvernement du Brunéi Darussalam de reconsidérer les réserves qu'il a formulées au sujet de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وتوصي حكومة الدانمرك حكومة بروني دار السلام بإعادة النظر في تحفظها على اتفاقية حقوق الطفل. |
Les représentants du Brunéi Darussalam, de Cuba et du Sénégal se joignent aux auteurs du projet de résolution. | UN | وانضم ممثلو بروني دار السلام وكوبا والسنغال إلى مقدمي مشروع القرار. |
Il faut donc supprimer le Brunéi Darussalam de la liste des auteurs du projet de résolution. | UN | لذا ينبغي حذف اسم بروني دار السلام من قائمة مقدمي مشروع القرار. |
Le Gouvernement danois recommande au Gouvernement du Brunéi Darussalam de reconsidérer les réserves qu'il a formulées au sujet de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وتوصي حكومة الدانمرك حكومة بروني دار السلام بإعادة النظر في تحفظها على اتفاقية حقوق الطفل. |
Elle a relevé la création par le Brunéi Darussalam de l'organisation non gouvernementale AIDS Council (Conseil sida). | UN | ولاحظ إنشاء مجلس الإيدز في بروني دار السلام. |
Accord entre les Gouvernements du Brunéi Darussalam, de la République d'Indonésie, de la Malaisie, de la République des Philippines, de la République de Singapour et du Royaume de Thaïlande pour la promotion et la protection des investissements | UN | رابطة دول جنوب شرق آسيا اتفاق بين حكومات بروني دار السلام وجمهورية اندونيسيا وماليزيا وجمهورية الفلبين وجمهورية سنغافورة ومملكة تايلند لتعزيز وحماية الاستثمارات |
Accord entre les Gouvernements du Brunéi Darussalam, de la République d'Indonésie, de la Malaisie, de la République des Philippines, de la République de Singapour et du Royaume de Thaïlande pour la promotion et la protection des investissements | UN | أمم جنوب شرق آسيا اتفاق بين حكومات بروني دار السلام وجمهورية اندونيسيا وماليزيا وجمهورية الفلبين وجمهورية سنغافورة ومملكة تايلند لتعزيز وحماية الاستثمارات |
Les lois du Brunéi Darussalam, de manière générale, ne sont pas discriminatoires. | UN | 13 - وقوانين بروني دار السلام بوجه عام لا تميز. |
Il a recommandé au Brunéi Darussalam de définir clairement le mandat du Conseil national de l'enfance pour lui permettre de coordonner efficacement les activités menées par les différents ministères et les ONG aux fins de la mise en œuvre de la Convention. | UN | وأوصت اللجنة بأن تنشئ بروني دار السلام ولاية واضحة للمجلس الوطني للطفولة لتمكينه من تنسيق أنشطة الوزارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية تنسيقاً فعالاً من أجل |
Il a notamment recommandé au Brunéi Darussalam de faire en sorte que ses textes législatifs et sa pratique concernant la justice pour mineurs reflètent pleinement les dispositions de la Convention, en particulier les articles 37, 39 et 40, ainsi que les autres normes internationales applicables dans ce domaine. | UN | وأوصت اللجنة، في جملة أمور، بأن تضمن بروني دار السلام أن تعكس تشريعاتها وممارساتها في مجال قضاء الأحداث أحكام الاتفاقية على أتمّ وجه، ولا سيما المواد 37 و39 و40 في هذا الصدد، فضلاً عن المعايير الدولية الأخرى ذات الصلة. |
a) Interdire l'entrée au Brunéi Darussalam de certaines personnes ou catégories de personnes pendant une période donnée ou à titre définitif; | UN | (أ) حظر دخول أي شخص أو فئة من الأشخاص إلى بروني دار السلام لفترة محددة أو بشكل دائم؛ |
a) Interdire l'entrée au Brunéi Darussalam de certaines personnes ou catégories de personnes pendant une période donnée ou à titre définitif; | UN | (أ) حظر دخول أي شخص أو فئة من الأشخاص إلى بروني دار السلام لفترة محددة أو بشكل دائم؛ |
Le Cambodge a pris note de l'ambition du Brunéi Darussalam de figurer parmi les 10 premiers pays du monde, avec une économie dynamique, un revenu par habitant durablement assuré et une population bien éduquée et bien formée. | UN | ولاحظت كمبوديا تطلّع بروني دار السلام إلى الانضمام إلى ركب البلدان العشرة الأولى عالمياً، بفضل اقتصاد دينامي ودخل فردي مستدام وشعب متعلم وجيِّد المهارات. |
36. Le Brésil s'est félicité, notamment, de l'éradication au Brunéi Darussalam de l'extrême pauvreté. | UN | 36- وأشادت البرازيل بأمور منها قضاء بروني دار السلام على الفقر المدقع. |
Veuillez décrire succinctement les lois ou arrêtés interdisant le recrutement au Brunéi Darussalam de groupes terroristes opérant sur son territoire ou à l'extérieur du pays. | UN | يُرجى تبيان القوانين أو الأوامر الإدارية التي تحظر في بروني دار السلام تجنيد أفراد للجماعات الإرهابية التي تعمل إما داخل بروني دار السلام أو خارجها. |
Ce décret permet au Brunéi Darussalam de solliciter une entraide juridique auprès d'autres pays en matière pénale et dans d'autres domaines connexes, notamment : | UN | ويمكّن هذا الأمر بروني دار السلام من طلب تبادل المساعدة القانونية بحيث تقدم مساعدة إلى بلدان أخرى وتتلقى منها تلك المساعدة، وذلك في المسائل الجنائية والأغراض ذات الصلة بها، التي تشمل الآتي: |
Dans leur réponse, les Gouvernements du Brunéi Darussalam, de Chypre et de la Fédération de Russie donnent des informations sur la législation en vigueur en ce qui concerne la question de l'utilisation de mercenaires et sur les instruments internationaux en la matière qu'ils ont ratifiés ou auxquels ils étudient l'opportunité d'adhérer. | UN | أما الرسائل الواردة من بروني دار السلام وقبرص والاتحاد الروسي فتتضمن معلومات عن التشريعات القائمة فيها حول مسألة استخدام المرتزقة وعن الصكوك الدولية ذات الصلة التي هي طرف فيها أو التي تنظر في الانضمام إليها. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je remercie le Vice-Ministre de l'intérieur du Brunéi Darussalam de sa déclaration. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمـــة شفوية عن اﻹنكليزية(: أشكر نائب وزير داخلية بروني دار السلام على بيانه. |
c) Limiter la durée du séjour au Brunéi Darussalam de certaines personnes ou catégories de personnes. | UN | (ج) تحديد فترة البقاء داخل بروني دار السلام لأي شخص أو فئة من الأشخاص ممن يدخلونها أو يعودون إليها: |