L'Allemagne a pris note de la réussite du Brunéi Darussalam en matière de développement économique et social du pays. | UN | 64- وأقرّت ألمانيا بنجاح بروني دار السلام في النهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد. |
10.1 L'accès universel à l'éducation a toujours été un objectif fondamental de la politique du Brunéi Darussalam en matière d'éducation. | UN | 10-1 ما برح توفير إمكانية حصول الجميع على التعليم يشكل أحد الأهداف الأساسية لسياسة بروني دار السلام في مجال التعليم. |
44. La Slovénie s'est félicitée des initiatives du Brunéi Darussalam en ce qui concerne le droit à un logement convenable et des plans futurs à cet égard. | UN | 44- ورحبت سلوفينيا بعمل بروني دار السلام في مجال الحق في السكن اللائق وبخططها المستقبلية في هذا الصدد. |
En fait, plusieurs séminaires et ateliers, notamment une réunion consultative régionale, ont été tenues avec l'UNICEF au Brunéi Darussalam en 1996. | UN | والواقع أن هناك عدة حلقات دراسية وحلقات عمل، ومنها اجتماع استشاري إقليمي، قد عقدت في تشارك مع اليونيسيف في بروني دار السلام في 1996. |
Au cours de la période 2001-2006, le Centre, créé par l'Indonésie et le Brunéi Darussalam en 1995, a mis en œuvre 28 programmes au profit de près de 800 individus originaires de 84 pays en développement, y compris des pays d'Afrique, et de 23 institutions internationales. | UN | وفي الفترة من عام 2001 إلى عام 2006، قام المركز الذي أنشأته إندونيسيا وبروني دار السلام في عام 1995، بتنفيذ 28 برنامجا، أفاد بها قرابة 800 شخص من 84 بلدا ناميا، بينها بلدان من أفريقيا، و 23 مؤسسة دولية. |
Les ministres ont noté les résultats de la première réunion commune ANASE/Chine sur la science et la technique, qui s'est tenue au Brunéi Darussalam en mars 1995. | UN | ونوه الوزراء إلى نتائج الاجتماع اﻷول المشترك بين الرابطة والصين بشأن العلم والتكنولوجيا، الذي انعقد في بروني دار السلام في آذار/مارس ١٩٩٥. |
668. Le Pakistan a salué les efforts et les engagements du Brunéi Darussalam en matière de promotion et de protection des droits de l'homme, en particulier dans l'élaboration de politiques sociales pertinentes visant à améliorer le bien-être de son peuple. | UN | 668- وقدّرت باكستان جهود والتزام حكومة بروني دار السلام في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان، خاصة فيما يتعلق بوضع سياسات اجتماعية جديدة تحسن رفاه مواطنيها. |
Vingt-deux ateliers de formation (dont deux ateliers régionaux organisés l'un à Manille en août 2003 et l'autre au Brunéi Darussalam en décembre 2003) ont été proposés à plus de 500 participants. | UN | كما نُظمت 22 حلقة عمل تدريبية شملت حلقتين إقليميتين في مانيلا في آب/أغسطس 2003، وفي بروني دار السلام في كانون الأول/ديسمبر 2003، شارك فيها أكثر من 500 مسؤول رسمي. |
Vingtdeux ateliers de formation (dont deux ateliers régionaux organisés l'un à Manille en août 2003 et l'autre au Brunéi Darussalam en décembre 2003) ont été proposés à plus de 500 participants. | UN | كما نُظمت 22 حلقة عمل تدريبية شملت حلقتين إقليميتين في مانيلا في آب/أغسطس 2003، وفي بروني دار السلام في كانون الأول/ديسمبر 2003، شارك فيها أكثر من 500 مسؤول رسمي. |
K. Division de l'Asie du Sud-Est et du Pacifique du Sud-Ouest Le document de travail no 87 a fait état des réunions de la Division à New York en 2004 et au Brunéi Darussalam en 2005, et des cours de formation à la toponymie donnés à Bathurst (Australie) en 2004 et à Malang (Indonésie) en 2005. | UN | 20 - قدمت ورقة العمل رقم 87 معلومات عن الاجتماعين اللذين عقدتهما الشعبة في نيويورك في عام 2004 وفي بروني دار السلام في عام 2005، وعن حلقتي التدريب على دراسة الأسماء الجغرافية وأصولها اللتين عقدتا في باتهورست، أستراليا، في عام 2004 وفي مالانغ، إندونيسيا، في عام 2005. |
Le Programme de travail couvre deux initiatives relatives au terrorisme lancées par la Présidente Gloria Macapagal-Arroyo à la septième Réunion au sommet de l'ANASE, tenue au Brunéi Darussalam en novembre 2001, à savoir : | UN | ويتضمن برنامج العمل مبادرتين بشأن الإرهاب قدمتهما فخامة الرئيسة غلوريا ماكاباغال - أرّويو أثناء القمة السابعة التي عقدتها الرابطة في بروني دار السلام في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وهما: |
La loi vise, entre autres, à maîtriser les prix d'un certain nombre d'articles de première nécessité afin d'aider les consommateurs du Brunéi Darussalam, en particulier ceux disposant de faibles revenus, dans leurs dépenses quotidiennes, de veiller à ce que toutes les activités de promotion et de vente à bas prix soient menées de manière saine et de faire en sorte que toute augmentation de prix soit raisonnable. | UN | ومن بين أهداف القانون مراقبة أسعار نخبة من الأصناف الضرورية لمساعدة مستهلكي بروني دار السلام في تغطية مصاريفهم اليومية وخاصة ذوي الدخل المنخفض؛ وضمان السير السليم لأي أنشطة ترويجية أو عمليات بيع بأسعار منخفضة، وضمان أن يكون رفع الأسعار في حدود معقولة؛ |
Les pays de l'Asie et du Pacifique, sous la houlette de l'Australie et du Viet Nam, ont lancé l'Alliance des dirigeants de l'Asie et du Pacifique pour la lutte contre le paludisme lors du Sommet de l'Asie orientale, qui s'est tenu au Brunéi Darussalam en octobre 2013. | UN | فأطلقت بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بقيادة أستراليا وفييت نام، تحالف قادة بلدان آسيا والمحيط الهادي لمكافحة الملاريا في مؤتمر قمة شرق آسيا المعقود في بروني دار السلام في تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
Les ministres, les hauts fonctionnaires et les responsables des organismes de lutte contre la drogue des pays membres de l'ANASE se sont réunis récemment au Brunéi Darussalam, en septembre 2013, pour réaffirmer leur engagement et faire le point sur les progrès réalisés en vue de la mise en œuvre du Programme de travail. | UN | وقد اجتمع مؤخرا وزراء بلدان الرابطة وكبار المسؤولين فيها ورؤساء وكالات مكافحة المخدرات في بروني دار السلام في أيلول/سبتمبر 2013 لكي يؤكدوا من جديد التزامهم ولحصر التقدم المحرز نحو تنفيذ خطة العمل. |
1 Le Pengiran Anak Puteri Rashidah Sa'adatul Bolkiah College of Nursing a été fusionné avec l'Université du Brunéi Darussalam en 2009. | UN | (1) أدمجت كلية بينجيران آناك بوتيري رشيدة سعادة البلقية للتمريض في جامعة بروني دار السلام في عام 2009. |
Enfin, la cinquième réunion du Forum ministériel d'Asie de l'Est sur les familles, tenue au Brunéi Darussalam en octobre 2012, a marqué l'adoption de la Déclaration du Brunéi Darussalam, qui met en relief les problèmes résultant d'un déséquilibre entre vie professionnelle et vie familiale. | UN | واختتم كلمته قائلا إن الاجتماع الخامس للمنتدى الوزاري لشرق آسيا المعني بالأسر، المعقود في بروني دار السلام في تشرين الأول/أكتوبر، اعتمد بيان بروني دار السلام الذي أبرز المشاكل الناتجة عن عدم التوازن بين العمل والحياة الأسرية. |
Nous sommes résolument convenus de continuer d'adopter et de développer des dispositions précises telles qu'énumérées dans la Déclaration de l'ANASE sur l'action conjointe pour lutter contre le terrorisme que nous avons adoptée à Brunéi Darussalam en novembre 2001. | UN | 23 - أعربنا عن اتفاقنا الأكيد على مواصلة القيام بالتدابير المحددة المبينة في إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا المتعلق بالعمل المشترك لمكافحة الإرهاب، الذي اعتمدناه في بروني دار السلام في تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
Les dirigeants de l'ANASE ont continué à renforcer leur engagement en vue d'intensifier leurs efforts destinés à lutter contre l'épidémie lors du septième Sommet de l'ANASE qui s'est tenu au Brunéi Darussalam en novembre dernier, c'est-à-dire cinq mois après la session extraordinaire. | UN | واستمر قادة الرابطة في العمل على تعزيز التزامهم بتكثيف الجهود التي يبذلونها لمكافحة الإيدز عندما اجتمعوا في مؤتمر قمة الرابطة السابع في بروني دار السلام في تشرين الثاني/ نوفمبر من العام الماضي - أي بعد خمسة شهور فقط من الدورة الاستثنائية. |
D'après les renseignements soumis par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, la traite des personnes est devenue une infraction spécifique au Brunéi Darussalam en 2004. Les autorités du pays délivrent des permis de séjour temporaires aux victimes. | UN | ووفقاً لمعلومات واردة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، فإن جريمة الاتجار بالبشر تحديداً قد أُدرجت في قوانين بروني دار السلام في عام 2004، وتوفر السلطات الحكومية رخص إقامة مؤقتة لضحايا هذه الجريمة(56). |
Reconnaissant l'effet dévastateur du VIH/sida, qui pose de sérieux défis au genre humain en matière de santé et de développement, et qui affecte les jeunes de manière disproportionnée, la Malaisie a participé activement au Sommet de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est sur le VIH/sida qui s'est tenu au Brunéi Darussalam en novembre 2001, conjointement avec le 7e Sommet de l'ANASE. | UN | وإدراكا للأثر المدمر لفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، الذي يشكل تحديات صحية وإنمائية جسيمة للجنس البشري ويؤثر بشكل مفرط على الشباب، شاركت ماليزيا بنشاط في مؤتمر قمة رابطة أمم جنوب شرق آسيا المعني بالفيروس والإيدز الذي عُقد في بروني دار السلام في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وبالتزامن مع مؤتمر القمة السابع للرابطة. |
Eu égard à l'universalisation, la Guinée a ratifié le Traité juste avant la Conférence convoquée en vertu de l'article XIV en 2011. Cette ratification a été suivie par celles du Guatemala en janvier 2012, du Brunéi Darussalam en janvier 2013 et du Tchad en février 2013. Nioué a signé le Traité en avril 2012. | UN | وفي سياق تعميم الانضمام إلى المعاهدة، صدّقت غينيا على المعاهدة قبيل انعقاد مؤتمر المادة الرابعة عشرة لعام 2011 مباشرة، ثم تلتها غواتيمالا في كانون الثاني/يناير 2012، وبروني دار السلام في كانون الثاني/يناير 2013 وتشاد في شباط/فبراير 2013، ووقّعت نيوي على المعاهدة في نيسان/أبريل 2012. |