Le salaire mensuel brut moyen, au premier semestre de 1999, était de 12 063 couronnes. | UN | وبلغ متوسط إجمالي الأجر، في النصف الأول من عام 1999، 063 12 كورونة تشيكية في الشهر. |
Salaire brut moyen, en couronnes | UN | متوسط إجمالي الأجور، بالكرونات |
Un fonds spécial a été créé pour le versement des allocations prévues, dont le montant s'élève à 80 % du revenu brut moyen ou de la rémunération calculée sur une période continue de 12 mois prenant fin deux mois avant le premier jour du congé. | UN | وأُنشئ صندوق للإنفاق على هذه الإجازة، وتصل مدفوعاته إلى 80 في المائة من متوسط إجمالي الأجور أو المكافآت المحسوبة عبر فترة متصلة لمدة 12 شهراً بحيث تنتهي قبل شهرين من أول يوم في الإجازة. |
Le présent rapport est établi comme suite à cette demande et contient des renseignements sur l'évolution des catégories établies pour l'ensemble des États Membres en fonction du revenu national brut moyen par habitant (RNB) pendant la période 1996-2001. | UN | ويستجيب التقرير الحالي إلى ذلك الطلب ويقدم معلومات عن التغيرات في مستويات حفظ السلام الخاصة بالدول الأعضاء استنادا إلى متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي خلال الفترة الممتدة من 1996 إلى 2001. |
Le paiement maximum, de 80 %, est demandé aux parents dont le revenu mensuel brut par membre de la famille dépasse 100 % du salaire brut moyen par employé. | UN | ويسدد الوالدان الحد اﻷقصى من المدفوعات، أي ٠٨ في المائة في الحالات التي يتعدى فيها إجمالي الدخل الشهري لكل عضو من أعضاء اﻷسرة ٠٠١ في المائة من متوسط إجمالي اﻷجور لكل موظف. |
Le salaire mensuel brut moyen en Slovénie s'élevait à 253 200 tolars (environ 1 083 euros) en 2003. | UN | وفي عام 2003، بلغ متوسط إجمالي الأجر الشهري في سلوفينيا 200 253 تولار سلوفيني (نحو 083 1 يورو). |
Dans cette même période, le salaire nominal brut moyen des personnes employées à plein temps a été de HUF 131 400. | UN | 339- وخلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الأول/أكتوبر 2003، كان متوسط إجمالي الراتب الإسمي للعاملين دواماً كاملاً 400 131 فورنت هنغاري. |
À cette période, le minimum vital d'une famille avec un adulte actif représentait 78,7 à 90,1 % du salaire brut moyen. | UN | وتراوحت نسبة مستوى الكفاف للأسرة التي يعمل فيها شخص بالغ واحد بالمقارنة مع متوسط إجمالي الأجر لفترة النصف الأول من عام 1999، من 78.7 إلى 90.1 في المائة؛ بينما تراوحت النسبة المتعلقة بمستوى الكفاف للأسرة التي يعمل فيها شخصان بالغان ما بين 39.3 إلى 45.1 في المائة. |
Salaire brut moyen | UN | متوسط إجمالي المرتب |
Cependant, le salaire hebdomadaire brut moyen pour les employés à plein temps était de 383,54 livres en juin 1999, contre 303,17 livres en 1994 et 212,25 livres en 1989. | UN | ومع ذلك، بلغ متوسط إجمالي الأجر الأسبوعي 383 جنيها إسترلينيا للموظفين الذين يعملون دواما كاملا في يونيو/حزيران 1999. ويقابل ذلك متوسطا لإجمالي الأجر الأسبوعي بلغ 303.17 جنيها إسترلينيا في عام 1994 و 212.25 في عام 1989. |
Selon le rapport dont nous sommes saisis, on estime que les détériorations des termes de l'échange ont contrebalancé de façon générale 70 % de l'aide publique au développement destinée à l'Afrique, ou environ 120 % du produit intérieur brut moyen, pour la période 1970-1997. | UN | وطبقا للتقرير المقدم إلينا، تقدر خسائر التبادل التجاري بأنها تماثل 70 في المائة من المساعدات الإنمائية الرسمية الواردة إلى أفريقيا، أو حوالي 120 في المائة من متوسط إجمالي الناتج المحلي، عن الفترة 1970-1997. |
Pays en développement avec un produit national brut moyen par habitant de 3 200 dollars par an, elle est ainsi le seul État membre économiquement moins développé à se trouver dans le groupe B. En souhaitant être reclassée dans le groupe C, elle ne demande rien de plus que l'application cohérente par l'Assemblée générale des directives et principes existants. | UN | وهي بلد نامٍ يبلغ فيها متوسط إجمالي الناتج الوطني للفرد 200 3 دولار في السنة، مما يجعلها الدول العضو الأقل تقدماً من الناحية الاقتصادية الوحيدة المصنّفة في المجموعة (ب). وهي في سعيها إلى الانتقال إلى المجموعة (ج) تطلب إلى الجمعية العامة أن تكون ثابتة في تطبيق المبادئ والمبادئ التوجيهية القائمة. |
Selon les données de la Direction de la statistique, le salaire mensuel brut moyen des femmes (hormis les cas de propriété individuelle) était le plus faible dans le domaine de l'hôtellerie et de la restauration (1 225 litas), après quoi venaient les soins de santé aux personnes et le travail social (2 039 litas) et l'éducation (2 093 litas). | UN | 259 - وفقا لبيانات إدارة الإحصاءات، كان أدنى متوسط إجمالي أجور النساء شهريا في الاقتصاد عموما (باستثناء المشاريع التجارية التي يملكها شخص واحد) في ميدان توفير أماكن الإقامة وخدمات تقديم الأغذية (1.225 ليتا)، يليه ميدان الرعاية الصحية البشرية والعمل الاجتماعي (2.039 ليتا) والتربية (2.093 ليتا). |
catégories établies en fonction, entre autres facteurs, du revenu national brut moyen par habitant | UN | مستويات أنصبة حفظ السلام استنادا إلى متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي للدول الأعضاء وإلى عوامل أخرى |
6. Abattement applicable aux contributions des gouvernements aux dépenses des bureaux locaux en fonction du revenu national brut moyen, 2008-2011 | UN | 6 - مساهمات الحكومات في الإعفاءات من تكاليف المكاتب المحلية بالاستناد إلى متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي |