Notant que la grande majorité des diamants bruts produits dans le monde est d'origine licite, | UN | وإذ تلاحظ أن الجزء الأكبر من الماس الخام المنتج في العالم يأتي من مصادر مشروعة، |
Notant que la grande majorité des diamants bruts produits dans le monde est d'origine licite, | UN | وإذ تلاحظ أن الجزء الأكبر من الماس الخام المنتج في العالم يأتي من مصادر مشروعة، |
Notant que la grande majorité des diamants bruts produits dans le monde est de provenance licite, | UN | وإذ تلاحظ أن الجزء الأكبر من الماس الخام المنتج في العالم يأتي من مصادر مشروعة، |
Il convient de noter que la grande majorité des diamants bruts produits dans le monde proviennent de sources légitimes et ne sont pas des diamants du sang. | UN | وتنبغي ملاحظة أن الغالبية العظمى من الماس الخام المنتج في العالم يأتي من مصادر مشروعة وليس ماس ملـوث بالدماء. |
Les participants au Processus sont convenus de mener, en coopération avec l'ONU, une évaluation détaillée du volume de diamants bruts produits en Côte d'Ivoire et exportés à partir de ce pays, et d'agir conjointement pour déterminer les filières d'introduction des diamants dans le commerce. | UN | واتفق المشاركون في عملية كيمبرلي على إجراء تقييم مفصل لحجم الماس الخام الذي يجري إنتاجه في كوت ديفوار ويُصدّر منها، سيُضطلع به بالتعاون مع الأمم المتحدة، إضافة إلى الجهود المتضافرة التي يبذلها المشاركون في المنطقة بغية تحديد الجهة التي يمكن أن يدخل منها الماس القادم من كوت ديفوار إلى التجارة. |
Notant que la grande majorité des diamants bruts produits dans le monde est de provenance licite, | UN | وإذ تلاحظ أن الجزء الأكبر من الماس الخام المنتج في العالم يأتي من مصادر مشروعة، |
Notant que la grande majorité des diamants bruts produits dans le monde provient de sources légitimes, | UN | وإذ تلاحظ أن الأغلبية العظمى من الماس الخام المنتج في العالم تأتي من مصادر مشروعة، |
Notant que la grande majorité des diamants bruts produits dans le monde est de provenance licite, | UN | وإذ تلاحظ أن الجزء الأكبر من الماس الخام المنتج في العالم يأتي من مصادر مشروعة، |
Notant que la grande majorité des diamants bruts produits dans le monde est de provenance licite, | UN | وإذ تلاحظ أن الجزء الأكبر من الماس الخام المنتج في العالم يأتي من مصادر مشروعة، |
Notant que la grande majorité des diamants bruts produits dans le monde est de provenance licite, | UN | وإذ تلاحظ أن الجزء الأكبر من الماس الخام المنتج في العالم يأتي من مصادر مشروعة، |
Notant que la grande majorité des diamants bruts produits dans le monde est de provenance licite, | UN | وإذ تلاحظ أن الجزء الأكبر من الماس الخام المنتج في العالم يأتي من مصادر مشروعة، |
Notant que la grande majorité des diamants bruts produits dans le monde est d'origine licite, | UN | وإذ تلاحظ أن الجزء الأكبر من الماس الخام المنتج في العالم يأتي من مصادر مشروعة، |
Notant que la grande majorité des diamants bruts produits dans le monde est d'origine licite, | UN | وإذ تلاحظ أن الجزء الأكبر من الماس الخام المنتج في العالم يأتي من مصادر مشروعة، |
Notant que la grande majorité des diamants bruts produits dans le monde est d'origine licite, | UN | وإذ تلاحظ أن الجزء الأكبر من الماس الخام المنتج في العالم يأتي من مصادر مشروعة، |
Notant que la grande majorité des diamants bruts produits dans le monde est d'origine licite, | UN | وإذ تلاحظ أن الجزء الأكبر من الماس الخام المنتج في العالم يأتي من مصادر مشروعة، |
Notant que la grande majorité des diamants bruts produits dans le monde est de provenance licite, | UN | وإذ تلاحظ أن الجزء الأكبر من الماس الخام المنتج في العالم يأتي من مصادر مشروعة، |
Notant que la grande majorité des diamants bruts produits dans le monde est de provenance licite, | UN | وإذ تلاحظ أن الجزء الأكبر من الماس الخام المنتج في العالم يأتي من مصادر مشروعة، |
Il participe scrupuleusement au Système de certification des diamants brut du Processus de Kimberley et appuie sans réserve toute mesure visant à mettre en place et appliquer un système de certificat d'origine efficace et crédible concernant les diamants bruts produits au Libéria. | UN | وحكومة سيراليون تشارك بجدية في مخطط توثيق عملية كمبرلي وتؤيد تماما اتخاذ إجراءات من أجل إنشاء وتنفيذ مخطط شهادة منشأ فعال وذي مصداقية للماس الخام المنتج في ليبريا. |
Il est donc encourageant de noter dans le rapport intérimaire les progrès importants que continue de réaliser le Processus de Kimberley pour réglementer le commerce international des diamants bruts, cela afin de veiller à ce que tous les diamants bruts produits proviennent de sources légitimes. | UN | لذلك انشرحت صدورنا عندما عرفنا من التقرير أن عملية كيمبرلي تواصل اتخاذ خطى واسعة في وضع ترتيبات تنظم التجارة الدولية بالماس الخام في سبيل كفالة أن تكون كل مصادر الماس الخام المنتج مشروعة. |
Ils sont convenus de mener, en coopération avec l'ONU, une évaluation détaillée du volume de diamants bruts produits en Côte d'Ivoire et exportés à partir de ce pays, et d'agir conjointement pour déterminer les filières d'introduction de ces diamants dans le commerce. | UN | واتفق المشاركون في الاجتماع العام على إجراء تقييم مفصل لحجم الماس الخام الذي يجري إنتاجه في كوت ديفوار ويُصدّر منها، سيُضطلع به بالتعاون مع الأمم المتحدة، إضافة إلى الجهود المتضافرة التي يبذلها المشاركون في المنطقة بغية تحديد الجهة التي يمكن أن يدخل منها الماس القادم من كوت ديفوار إلى دوائر التجارة. |