"bruxelles pour les pays les moins" - Translation from French to Arabic

    • بروكسل لأقل البلدان
        
    • بروكسل لصالح أقل البلدان
        
    • بروكسل المعني بأقل البلدان نموا
        
    Nous appelons à la pleine mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés. UN وندعو إلى التنفيذ الكامل لبرنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا.
    De même, l'année dernière, nous avons examiné le Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés. UN وبالمثل، أجرينا العام الماضي استعراضا لبرنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا.
    L'élimination de la pauvreté exige un nouveau dynamisme et une nouvelle vigueur, comme l'ont clairement souligné le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), le Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés et les objectifs du Millénaire pour le développement. UN يتطلب استئصال الفقر دينامية ونشاطا جديدين، كما يشار إليه بوضوح في الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا وبرنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا والأهداف الإنمائية للألفية.
    Application du Document final de Dhaka sur le Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés UN تنفيذ وثيقة دكا الختامية المتعلقة ببرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا
    Application du Document final de Dhaka sur le Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés UN تنفيذ وثيقة دكا الختامية المتعلقة ببرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا
    Application du Document final de Dhaka sur le Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés UN تنفيذ وثيقة دكا الختامية المتعلقة ببرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا
    WFP/EB.1/2003/4-A/Rev.1, Programme d'Action de Bruxelles pour les pays les moins avancés pour la Décennie 2001 - 2010 UN WFP/EB.1/2003/4-A/Rev.1، برنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا للعقد 2001-2010
    Ma délégation souscrit à l'appel lancé par la Barbade afin que la communauté internationale appuie la mise en œuvre du Programme d'action de la Barbade, la Stratégie de Maurice et le Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés. UN ويؤيد وفدي النداء الذي وجهته بربادوس إلى المجتمع الدولي من أجل دعم تنفيذ برنامج عمل بربادوس، واستراتيجية موريشيوس، وبرنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا.
    Nous voulons que soient pleinement mis en œuvre les pactes mondiaux pertinents, le Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés et le Programme d'action d'Almaty pour les pays en développement sans littoral. UN ونريد التنفيذ الكامل لكل من الاتفاقات العالمية، وبرنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا، وبرنامج عمل ألماتي للبلدان النامية غير الساحلية.
    Nous devons veiller à ce que le Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés soit mis en œuvre efficacement pendant le reste de la décennie sur la base de l'examen à mi-parcours, qui a eu lieu l'année dernière. UN وعلينا أن نكفل تنفيذا فعالا لبرنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا فيما تبقى من العقد، على أساس استعراض منتصف المدة الذي أجري العام الماضي.
    Ils rejoignent également le Programme d'action d'Almaty pour les pays en développement sans littoral et le Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés, qui visent tous deux à répondre aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral et des pays les moins avancés. UN كما أنهما يتفقان مع برنامج عمل ألماتي للبلدان النامية غير الساحلية، وبرنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا، اللذين يرميان إلى تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية وأقل البلدان نموا.
    A conduit plusieurs évaluations des politiques publiques au Bénin, notamment en ce qui concerne la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, du Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et la mise en œuvre de politiques sectorielles dans les domaines de l'agriculture et de l'éducation. UN أجرى عدة تقييمات للسياسات العامة في بنن، ولا سيما فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، وبرنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والسياسات القطاعية في مجالات الزراعة والتعليم.
    Cela nous rappelle que devons d'urgence et sincèrement mettre en œuvre tous les engagements pris dans les différents pactes mondiaux conclus ces dernières années, y compris le Consensus de Monterrey, la Déclaration du Millénaire, le Plan de mise en œuvre de Johannesburg et le Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés. UN وهذا يذكرنا بأن علينا أن ننفذ على عجل وبإخلاص جميع الالتزامات التي تم الاتفاق عليها في مختلف العهود العالمية في السنوات الأخيرة، بما فيها توافق آراء مونتيري، وإعلان الألفية، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، وبرنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا.
    Notre Premier Ministre a écrit au Conseil économique et social en 2006 et a soulevé une fois de plus la question de la radiation dans sa déclaration de septembre, lors de l'examen à mi-parcours du Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés durant la décennie 2001-2010. UN وكتب رئيس وزرائنا إلى المجلس عام 2006، وأثار مجددا استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا في العقد 2001-2010.
    L'organisation a contribué à la promotion de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et du Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés de la manière suivante : UN ساهمت المنظمة في تشجيع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا بالطرق التالية:
    Cet engagement est conforme au Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés. UN وينسجم هذا الالتزام على نحو جيد مع برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا.
    Application du Document final de Dhaka sur le Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés (tous les sous-programmes) UN 66/3 تنفيذ وثيقة دكا الختامية عن برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا (جميع البرامج الفرعية)
    Application du Document final de Dhaka sur le Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés (tous les sous-programmes) UN 66/3 تنفيذ وثيقة دكا الختامية عن برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا (جميع البرامج الفرعية)
    S'agissant du Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés pour la Décennie 2001-2010, les progrès ont été inégaux et insuffisants. UN 10 - وأضافت قائلة إن التقدم في تنفيذ برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نمواً في العقد 2001-2010 كان غير متعادل وغير كافٍ.
    Application du Document final de Dhaka sur le Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés (tous les sous-programmes) UN تنفيذ وثيقة دكا الختامية عن برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا (جميع البرامج الفرعية)
    Elle donne aussi corps à ce que nous avons tous décidé de faire en adoptant en 2001 le Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés. UN وهو أيضا يجسد العمل الذي اتفقنا جميعا على القيام به في برنامج عمل بروكسل المعني بأقل البلدان نموا لعام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more