"budgétaire des opérations de maintien de" - Translation from French to Arabic

    • ميزانية حفظ
        
    • ميزانيات حفظ
        
    • ميزانية عمليات حفظ
        
    • المالية لحفظ
        
    2. Le Comité consultatif estime que, si elles sont approuvées, ses recommandations en ce qui concerne le cycle budgétaire des opérations de maintien de la paix contribueront en grande partie à résoudre ces difficultés. UN ٢ - وترى اللجنة أن من شأن الموافقة على توصياتها بشأن دورة ميزانية حفظ السلم، أن توفر جزءا كبيرا من حل تلك المشاكل.
    Lorsque le cycle budgétaire des opérations de maintien de la paix aura été régularisé, le Secrétaire général devrait proposer un budget annuel pour le compte d'appui, parallèlement aux autres budgets. UN وقال حالما يتم تنظيم دورة ميزانية حفظ السلم، ينبغي لﻷمين العام أن يقدم ميزانية سنوية لحساب الدعم تكون معاصرة للميزانيات اﻷخرى لحفظ السلم.
    IV. Les différentes étapes de la procédure budgétaire des opérations de maintien de la paix UN الرابع - ميزانية حفظ السلام - لمحة عامة عن العمليات
    Le Comité demande que des renseignements sur le coût des Volontaires des Nations Unies soient communiqués dans le cadre du prochain cycle budgétaire des opérations de maintien de la paix. UN تطلب اللجنة تقديم معلومات بشأن تكلفة دعم متطوعي الأمم المتحدة في سياق دورة ميزانيات حفظ السلام المقبلة.
    Elles portent sur des questions telles que l'autorisation financière, l'établissement du budget des missions, l'établissement de rapports sur l'exécution du budget, la présentation du budget, le cycle budgétaire des opérations de maintien de la paix et l'autorisation d'engagement de dépenses. UN ووضعت مقترحات بشأن مسائل مثل السند المالي، وإعداد ميزانية البعثة، ووضع تقارير اﻷداء، وشكل الميزانية، ودورة ميزانيات حفظ السلام، واﻹذن بالالتزام.
    Le système budgétaire des opérations de maintien de la paix nécessite également une amélioration. UN ويحتاج نظام ميزانية عمليات حفظ السلم إلى التحسين أيضا.
    Il a été précisé au Comité consultatif, en réponse à sa demande, que le montant de 250 millions de dollars qu'il est proposé de prélever sur des comptes d'opérations de maintien de la paix représente environ la moitié du montant total des soldes inutilisés et des économies de toutes les opérations de maintien de la paix en cours à la fin de l'exercice budgétaire des opérations de maintien de la paix, le 30 juin 2005. UN 10 - وأبلغت اللجنة الاستشارية، لدى الاستفسار، بأن مبلغ 250 مليون دولار المقترح تحويله من حسابات عمليات حفظ السلام يمثل نحو نصف مبلغ الأرصدة غير المربوطة والوفورات الناتجة عن جميع بعثات حفظ السلام العاملة في نهاية السنة المالية لحفظ السلام في 30 حزيران/يونيه 2005.
    Le Secrétariat, qui doit n'épargner aucun effort pour respecter le cycle budgétaire des opérations de maintien de la paix, devra rendre compte des résultats de son étude dans le projet de budget final. UN ويتعين أن تبذل الأمانة العامة كل جهد ممكن للتقيد بدورة ميزانية حفظ السلام كما يتعين أن يعكس تقرير الميزانية النهائي نتائج الاستعراض الذي تم الاضطلاع به.
    En ce qui concerne l'établissement des rapports sur l'exécution du budget, le Comité rappelle que le cycle budgétaire des opérations de maintien de la paix se termine le 30 juin. UN 12 - وبالنسبة إلى إعداد تقارير الأداء، تشير اللجنة إلى أن دورة ميزانية حفظ السلام تنتهي في 30 حزيران/يونيه.
    1. Réaffirme sa résolution 49/233 A du 23 décembre 1994, en particulier les dispositions relatives au cycle budgétaire des opérations de maintien de la paix, qui devront dorénavant être respectées lorsque cela est possible; UN 1 - تؤكد مجددا قرارها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 ولا سيما الفقرات المتعلقة بدورات ميزانية حفظ السلام التي ينبغي التقيد بها في عملية وضع الميزانيات مستقبلا حيثما أمكن ذلك؛
    62. Enfin, pour ce qui est du cycle budgétaire des opérations de maintien de la paix, la Commission a eu du mal à arrêter à la session en cours les modalités de son examen du budget des opérations de maintien de la paix. UN ٦٢ - وأخيرا وفيما يتعلق بدورة ميزانية عمليات حفظ السلام، فقد قال إن اللجنة قد واجهتها صعوبة خلال الدورة الراهنة في تقرير كيفية المضي قدما بنظرها في ميزانية حفظ السلام.
    Avant le cycle budgétaire des opérations de maintien de la paix de 2003/04, le financement des missions en cours était examiné par la Cinquième Commission uniquement lors de la reprise de la session de l'Assemblée générale, chaque année en mai. UN 276 - وحتى دورة ميزانية حفظ السلام للفترة 2003-2004، لم يكن يُنظر في مسألة تمويل عمليات حفظ السلام القائمة إلا في اللجنة الخامسة أثناء دورة الجمعية العامة المستأنفة التي تُعقد في أيار/مايو من كل سنة.
    b Montant prévu au titre de l'exercice budgétaire des opérations de maintien de la paix (1er juillet 2008-30 juin 2009) et des six premiers mois de l'exercice suivant. UN (ب) المبلغ يتعلق بفترة ميزانية حفظ السلام (1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009) وفترة الأشهر الستة الأولى من الفترة اللاحقة.
    d En raison des modifications apportées au cycle budgétaire des opérations de maintien de la paix, on a, par inadvertance, utilisé les codes budgétaires de 1996 (1er janvier-30 juin 1996) pour certaines dépenses qui ont été comptabilisées pour l’exercice financier 1997 (1er juillet 1996-30 juin 1997). UN )د( نتيجة لتغيير دورة ميزانية حفظ السلام، فإن بعض النفقات المدرجة في السنة المالية لعام ١٩٩٧ )١ تموز/يوليه ١٩٩٦ - ٣٠ حزيران/يونيــه ١٩٩٧( قد استخدمت ســهوا رموز حساب عام ١٩٩٦ )١ كانون الثاني/يناير - ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦(.
    b Montant prévu au titre de l'exercice budgétaire des opérations de maintien de la paix (1er juillet 200830 juin 2009) et des six premiers mois de l'exercice suivant. UN (ب) يتعلق المبلغ بفترة ميزانية حفظ السلام (1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009) وفترة الأشهر الستة الأولى من الفترة اللاحقة.
    De l'avis du Comité, les investissements importants que l'Organisation a réalisés dans le processus budgétaire des opérations de maintien de la paix, notamment en ce qui concerne les innovations technologiques, devraient produire de meilleurs résultats. UN وترى اللجنة، أن الاستثمار الكبير الذي قامت به المنظمة في عملية إعداد ميزانيات حفظ السلام، بما في ذلك الاستثمار في الابتكارات التكنولوجية، ينبغي أن تكون له عوائد أفضل.
    Aux fins de l'examen de l'équilibre des effectifs des missions, il a demandé que des renseignements sur le coût des Volontaires des Nations Unies soient communiqués dans le cadre du prochain cycle budgétaire des opérations de maintien de la paix. UN ولاستعراض التوازن الملائم في ملاك موظفي البعثة مستقبلا، طلبت اللجنة تقديم معلومات في سياق دورة ميزانيات حفظ السلام المقبلة بشأن تكلفة دعم المتطوعين، على النحو التالي:
    En vue de l'examen de l'équilibre approprié des effectifs des missions, le Comité demande que des renseignements sur le coût des Volontaires des Nations Unies soient communiqués dans le cadre du prochain cycle budgétaire des opérations de maintien de la paix. UN ومن أجل استعراض التوازن الملائم بين العاملين بالبعثة مستقبلا، تطلب اللجنة تقديم معلومات بشأن تكلفة دعم متطوعي الأمم المتحدة في سياق دورة ميزانيات حفظ السلام المقبلة.
    C. Cycle budgétaire des opérations de maintien de UN دورة ميزانيات حفظ السلم
    Projet d'amendements au règlement financier pour un changement du cycle budgétaire des opérations de maintien de la paix UN مشـروع تعديلات للنظام المالي من أجل اجراء تغيير في دورة ميزانية عمليات حفظ السلم
    En ce qui concerne le cycle budgétaire des opérations de maintien de la paix, par exemple, ma délégation note que cette question est déjà débattue à la Cinquième Commission et n'a nul besoin de faire double emploi. UN وبالنسبة لدورة ميزانية عمليات حفظ السلم، مثلا، يشير وفد بلادي إلى أن هذا الموضوع تجري مناقشته فعلا من جانب اللجنة الخامسة، وبالتالي ليست هناك حاجة لازدواجية العمل.
    b) Deux - et non pas 40 - mises en recouvrement seraient effectuées auprès des États Membres chaque année. Un premier avis serait envoyé au début de l'exercice budgétaire des opérations de maintien de la paix et un deuxième à mi-parcours. UN (ب) تكون الأنصبة المقررة سنويا على الدول الأعضاء اثنين بدلا من 40، بحيث يحدد النصيب الأول في بداية الفترة المالية لحفظ السلام ويحدد الثاني في منتصف الفترة المالية.
    c) Regrouper les avis de mise en recouvrement adressés aux États Membres en deux avis, l'un émis au début, l'autre à mi-parcours de l'exercice budgétaire des opérations de maintien de la paix, à partir de l'exercice 2007/08; UN (ج) توحد الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء لتصبح نصيبين، الأول في بداية الفترة المالية لحفظ السلام والثاني في منتصف تلك الفترة، وذلك ابتداء من الفترة 2007/2008 لحفظ السلام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more