ii) Questions administratives, budgétaires et de gestion stratégique | UN | `2` مسائل الإدارة والميزانية والاستراتيجية وتسيير الأعمال |
Questions administratives, budgétaires et de gestion stratégique | UN | مسائل الإدارة والميزانية والإدارة الاستراتيجية |
Questions administratives, budgétaires et de gestion stratégique Délibérations | UN | مسائل الإدارة الاستراتيجية والميزانية والشؤون الإدارية |
Questions administratives, budgétaires et de gestion stratégique Délibérations | UN | مسائل الإدارة الاستراتيجية والميزانية والشؤون الإدارية |
ii) Questions administratives, budgétaires et de gestion stratégique. | UN | ' 2` المسائل الإدارية ومسائل الميزانية ومسائل الإدارة الاستراتيجية. |
Assistance fournie aux opérations de maintien de la paix sous la forme de conseils sur le Règlement financier et les règles de gestion financière, les conventions, procédures et pratiques comptables, et mise à jour sur les questions budgétaires et de personnel | UN | مساعدة عمليات حفظ السلام عن طريق تزويدها بمبادئ توجيهية بشأن الأنظمة والقواعد المالية، والسياسات والإجراءات والممارسات المحاسبية، فضلا عن تقديم معلومات مستكملة بشأن مسائل الميزانية وشؤون الموظفين |
Ces nouveaux postes, financés au moyen des ressources budgétaires et de fonds extrabudgétaires, sont nécessaires en raison de l'augmentation des dépenses du BSP. | UN | وتأتي الحاجة إلى الوظائف الجديدة، الممولة من الميزانية ومن خارج الميزانية على السواء، من الزيادة في نفقات مكتب خدمات المشاريع. |
Réaction favorable du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et de l'Assemblée générale quant à la qualité des projets de budget et des rapports sur l'exécution du budget | UN | إشادة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة بنوعية الميزانيات وتقارير الأداء المقدمة |
Récapitulatif des mesures prises pour donner suite aux demandes et aux recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et de l'Assemblée générale | UN | موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ طلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة |
Le Comité a donné suite à des demandes émanant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et de l'Assemblée générale. | UN | وتناول المجلس أيضا الطلبات الخاصة التي قدمتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة. |
Il a également donné suite à des demandes émanant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et de l'Assemblée générale. | UN | وعالج المجلس أيضا طلبات خاصة قدمتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة. |
Récapitulatif des mesures prises pour donner suite aux demandes et recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et de l'Assemblée générale | UN | موجز إجراءات المتابعة المتخذة تنفيذا لطلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة |
Questions administratives, budgétaires et de gestion | UN | مسائل الإدارة الاستراتيجية والميزانية والشؤون الإدارية: |
Questions administratives, budgétaires et de gestion stratégique | UN | مسائل الإدارة الاستراتيجية والميزانية والشؤون الإدارية |
Questions administratives, budgétaires et de gestion stratégique: | UN | مسائل الإدارة الاستراتيجية والميزانية والشؤون الإدارية: |
Questions administratives, budgétaires et de gestion stratégique | UN | مسائل الإدارة الاستراتيجية والميزانية والشؤون الإدارية |
ii) Questions administratives, budgétaires et de gestion stratégique. | UN | ' 2` المسائل الإدارية ومسائل الميزانية ومسائل الإدارة الاستراتيجية. |
Il entretient une liaison étroite avec les autorités du pays hôte et les États Membres s'agissant de tous les aspects techniques des questions financières, budgétaires et de personnel et de tout ce qui touche aux services communs d'appui. | UN | ووكيلة الأمين العام مسؤولة عن إدامة الاتصال الوثيق بسلطات البلد المضيف وبالدول الأعضاء بشأن جميع الجوانب الفنية لمسائل الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين وخدمات الدعم المشتركة. |
Elle avait été renforcée et bénéficiait désormais de fonds budgétaires et de ressources humaines plus importants. | UN | وقد عُززت هذه الآليات الوطنية بزيادة مخصصاتها من الميزانية ومن الموارد البشرية. |
Il a plutôt fait apparaître ou accentué les déséquilibres et obstacles internes et externes, comme l'attestent essentiellement l'importance et la persistance des déficits budgétaires et de la balance des paiements, le fort degré d'endettement et la réduction des ressources financières disponibles pour le développement. | UN | وإنما أدت في الواقع إلى ظهور أو اشتداد الاختلالات والقيود الداخلية والخارجية، التي تتضح بصورة رئيسة في العجز الكبير والمستمر في الميزانية وفي ميزان المدفوعات، وثقل المديونية، وتناقص الموارد المالية اللازمة للتنمية. |
Il est essentiel en particulier d'assurer la cohérence et la compatibilité des décisions budgétaires et de programmation (par exemple, les compressions budgétaires doivent correspondre à des coupes précises dans des programmes déterminés). | UN | ومن الأمور الأساسية على وجه الخصوص ضمان الاتساق والتوافق بين القرارات المتعلقة بإعداد الميزانيات ووضع البرامج (كأن تكون أيّ تخفيضات في الميزانية مطابقة لتخفيضات محددة في البرامج). |
6. L'investissement intérieur et extérieur a réagi favorablement à la baisse des déficits budgétaires et de l'inflation, à la restructuration économique et à l'augmentation de la demande. | UN | ٦ - وقد استجاب الاستثمار المحلي واﻷجنبي لانخفاض العجز في الميزانيات وانخفاض التضخم وإعادة التشكيل الاقتصادي وزيادة الطلب. |
ii) Questions administratives, budgétaires et de gestion stratégique. | UN | ' 2` المسائل الإدارية ومسائل الميزانية والإدارة الاستراتيجية. |
Il ne faudrait surtout pas compromettre la sûreté pour des raisons budgétaires et de personnel. | UN | ولا بد أولا وقبل أي شيء آخر، عدم التهاون مع السلامة بدعوى أن هناك أسبابا تتعلق بالميزانية وشؤون الموظفين هي التي تقف وراء ذلك. |