Ils estiment également que le concept des résultats devrait être précisé et que l'application des techniques de budgétisation axées sur les résultats demande à être mise au point. | UN | وقد اتفقوا على ضرورة إيضاح مفهوم النتائج وعلى ضرورة تشذيب تطبيق تقنيات الميزنة القائمة على النتائج. |
En 2009, il a passé en revue de façon exhaustive l'expérience acquise au cours de l'exercice 2008-2009 en matière de gestion et de budgétisation axées sur les résultats. | UN | وفي عام 2009، أجرى البرنامج الإنمائي استعراضا شاملا لتجربة الإدارة/الميزنة القائمة على النتائج للفترة 2008-2009. |
Gestion et budgétisation axées sur les résultats | UN | الإدارة/الميزنة القائمة على النتائج |
Définition de la gestion et de la budgétisation axées sur les résultats | UN | تعريف الإدارة القائمة على النتائج والميزنة القائمة على النتائج |
:: Des améliorations devraient être apportées d'ici à 2008 en ce qui concerne la gestion et la budgétisation axées sur les résultats, les évaluations et les autres mesures visant à accroître la transparence et la responsabilisation. | UN | :: ينبغي وضع تدابير تحسين الإدارة القائمة على النتائج والميزنة القائمة على النتائج والتقييم والتدابير الأخرى الرامية إلى تعزيز الشفافية والمساءلة بحلول عام 2008. |
Le Comité consultatif s'est efforcé d'apaiser les craintes de ceux qui redoutent que les techniques de budgétisation axées sur les résultats ne servent à réduire les ressources. | UN | 9 - وحرصت اللجنة الاستشارية على تهدئة مخاوف الذين يخشون من أن الميزنة على أساس النتائج ستقلل الموارد. |
Depuis 2005, l'UNITAR applique un système de gestion et de budgétisation axées sur les résultats. | UN | ومنذ عام 2005، بدأ المعهد أسلوب الأخذ بالإدارة والميزنة على أساس النتائج. |
Dans le cadre du processus de gestion du changement et du passage à une gestion et à une budgétisation axées sur les résultats, le Centre a partagé des données d'expérience avec d'autres organismes du système des Nations Unies. | UN | تبادل المركز خبراته مع منظمات أخرى في منظومة الأمم المتحدة في سياق عملية إدارة التغيير، وهو يواصل الانتقال إلى الإدارة والميزنة القائمتين على النتائج. |
Le Comité des commissaires aux comptes a, une nouvelle fois, détecté des problèmes graves dans la mise en œuvre de la gestion et de la budgétisation axées sur les résultats. | UN | 37 - تبيّنت لمجلس مراجعي الحسابات مجدّدا مشاكل خطيرة في تطبيق نهجي الميزنة القائمة على النتائج والإدارة القائمة على النتائج. |
7. Malgré les diverses retombées bénéfiques mentionnées plus haut, plusieurs problèmes ont été recensés et examinés au cours du processus de gestion et budgétisation axées sur les résultats: | UN | 7- ورغم الفوائد المختلفة المذكورة أعلاه، تم تحديد عدة تحديات ومعالجتها خلال عملية الإدارة القائمة على النتائج/الميزنة القائمة على النتائج: |
Les difficultés soulevées par l'intégration du SIG et d'autres systèmes tels que le Système intégré de suivi (SIS) et le Système d'information bibliographique ont été mises en lumière lors de l'introduction des techniques de budgétisation axées sur les résultats, par exemple. | UN | وظهرت صعوبات دمج نظام المعلومات الإدارية المتكامل في نظم أخرى مثل نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق ونظام المعلومات المتعلقة بالميزانية، على سبيل المثال خلال استحداث تقنيات الميزنة القائمة على النتائج. |
Le Comité accueille avec satisfaction cette initiative qui représente un progrès important dans la voie du développement d'une culture de la gestion axée sur les résultats visant à assurer la réalisation des objectifs des programmes, conformément au mandat de l'Opération, avec l'intégration des techniques de budgétisation axées sur les résultats dans les processus de planification stratégique et de mesure des résultats. | UN | وترحب اللجنة بهذا النهج، الذي يعد خطوة مهمة نحو تطوير ثقافة الإدارة المبنية على إحراز النتائج التي تركز على تحقيق الأهداف المنشودة من البرامج وفقا لولاية العملية، مع دمج أساليب الميزنة القائمة على النتائج في عمليات التخطيط الاستراتيجي وقياس الأداء. |
39. Une fois que son programme de travail a été adopté par la Conférence des Parties à sa neuvième session, le Mécanisme mondial a mis au point des moyens pour réaliser son suivi-évaluation, sur la base des principes convenus de gestion et budgétisation axées sur les résultats. | UN | 39- على إثر اعتماد برنامج عمل الآلية العالمية في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف، استحدثت الآلية العالمية أدوات لرصده وتقييمه، على أساس المبادئ المتفق عليها للإدارة القائمة على النتائج/الميزنة القائمة على النتائج. |
48. L'introduction du programme de travail commun du secrétariat et du Mécanisme mondial − reposant lui aussi sur les principes de la gestion et de la méthode de budgétisation axées sur les résultats − a de même exigé une coopération plus étroite, quoique à court terme et ponctuelle entre ces deux organes. | UN | 48- وتطلب أيضاً إدراج برنامج العمل المشترك بين الآلية العالمية والأمانة - وفقاً لمبادئ الإدارة القائمة على النتائج/الميزنة القائمة على النتائج كذلك - تعاوناً وثيقاً، وإن كان قصير الأمد ومخصصاً، بين الآلية العالمية والأمانة. |
Il a exposé des mesures tendant à harmoniser les méthodes de classification des coûts et de budgétisation axées sur les résultats qu'utilisent le PNUD, le FNUAP et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance. | UN | ووصف التدابير الرامية إلى مواءمة تصنيف التكاليف والميزنة القائمة على النتائج فيما بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
Les principes de gestion et de budgétisation axées sur les résultats pour le système des Nations Unies englobent, de par leur nature, d'autres éléments, notamment des indicateurs, des mesures, des cibles, des buts, des produits et des réalisations. | UN | 242 - وتشتمل مبادئ الإدارة القائمة على النتائج والميزنة القائمة على النتائج بالنسبة الأمم المتحدة على عناصر أخرى متأصلة فيها، مثل المؤشرات، والتدابير، والغايات، والأهداف، والمخرجات، والنواتج. |
Lors de l'examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009, il a été informé que le Centre passait à la gestion et à la budgétisation axées sur les résultats et qu'il entendait apporter des améliorations substantielles à cet égard dans la présentation du prochain budget annuel (voir A/62/7/Add.10, par. 8). | UN | وقد أُبلغت اللجنة أثناء نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 بأن تحول المركز إلى الإدارة القائمة على النتائج والميزنة القائمة على النتائج هو عملية مستمرة وأن المركز يعتزم في ذلك الصدد إدخال تحسينات ملحوظة في أسلوب عرض ميزانية فترة السنتين (انظر A/62/7/Add.10، الفقرة 8). |
Lors de la rédaction des budgets des missions politiques spéciales, le Secrétariat devrait être guidé par un mandat législatif pertinent et devrait réfléchir longuement à l'utilisation de méthodes de budgétisation axées sur les résultats. | UN | وعند وضع ميزانيات البعثات السياسية الخاصة، ينبغي للأمانة العامة أن تقتضي بالولايات التشريعية ذات الصلة وأن تفكر مليا في جدوى استخدام الميزنة على أساس النتائج. |
budgétisation axées sur les résultats (A/54/456 et Add.1 à 5, A/55/543 et A/54/287 et Add.1) | UN | الميزنة على أساس النتائج A/54/456) و Add.1-5 و A/55/543 و A/54/287 و (Add.1 |
Gestion et budgétisation axées sur les résultats | UN | 7 - الإدارة/الميزنة على أساس النتائج |
L'Union européenne maintient son appui à la gestion et à la budgétisation axées sur les résultats, dans lesquelles le suivi et l'évaluation des activités opérationnelles sont indispensables pour rattacher les ressources aux produits et aux résultats. | UN | ويواصل الاتحاد الأوروبي دعمه للإدارة والميزنة على أساس النتائج بحيث تتسم عمليات الرصد والتقييم للأنشطة التنفيذية بأهمية حاسمة في ربط الموارد بالنواتج والنتائج. |
Le Comité consultatif accueille favorablement les mesures prises et engage le Centre du commerce international à continuer à œuvrer en faveur de l'application intégrale de la gestion et de la budgétisation axées sur les résultats. | UN | وترحب اللجنة بهذا التطور وتشجع المركز على مواصلة العمل صوب التنفيذ الكامل للإدارة القائمة على النتائج والميزنة على أساس النتائج. |
Services d'experts - Atelier sur la gestion et la budgétisation axées sur les résultats | UN | خدمات الخبراء - حلقة عمل بشأن الإدارة والميزنة القائمتين على النتائج |