Le Burkina Faso et la Tunisie ont pris, en 2009, des mesures de relance budgétaire supplémentaires dans le cadre d'un budget additionnel. | UN | وجرى تنفيذ حوافز مالية إضافية من خلال الميزانية التكميلية لعام 2009 في بوركينا فاسو وتونس. |
Le Burkina Faso et la Tunisie ont pris, en 2009, des mesures de relance budgétaire supplémentaires dans le cadre d'un budget additionnel. | UN | ونفذت حوافز مالية إضافية عن طريق الميزانية التكميلية لعام 2009 في بوركينا فاسو وتونس. |
Les ressources supplémentaires correspondantes ont été inscrites au budget additionnel. | UN | وقد عولجت الاحتياجات الإضافية الناجمة عن ذلك في الميزانية التكميلية. |
Aucun budget additionnel n'a été établi, aucune approbation n'a été recherchée auprès de l'Assemblée législative nationale de transition. | UN | ولم تعد أية ميزانية تكميلية ولم يتم الحصول على أية موافقة من الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية. |
Montants résultant de l'approbation par le Conseil d'administration d'un projet de " budget additionnel " pour ajuster le budget approuvé précédemment. | UN | تنجم هذه التقديرات عن موافقة المجلس التنفيذي على " التقديرات التكميلية " المقترحة لتعديل أي ميزانية معتمدة. |
50 000 dollars par an ont été prévus dans le budget additionnel présenté ci-dessus. | UN | 000 50 دولار في السنة كما هو مرصود في الميزانية الإضافية المذكورة أعلاه |
Les dispositions du présent règlement s'appliquent mutatis mutandis au budget additionnel proposé. | UN | وتنطبق أحكام هذا النظام، مع ما قد يقتضيه اختلاف الحال، على الميزانية التكميلية المقترحة. |
Les dispositions du présent règlement s'appliquent mutatis mutandis au budget additionnel proposé. | UN | وتنطبق أحكام هذا النظام، مع ما قد يقتضيه اختلاف الحال، على الميزانية التكميلية المقترحة. |
Les dispositions du présent règlement s'appliquent mutatis mutandis au budget additionnel proposé. | UN | وتنطبق أحكام هذا النظام، مع ما قد يقتضيه اختلاف الحال، على الميزانية التكميلية المقترحة. |
Les dispositions du présent règlement s'appliquent mutatis mutandis au budget additionnel proposé. | UN | وتنطبق أحكام هذا النظام، مع ما قد يقتضيه اختلاف الحال، على الميزانية التكميلية المقترحة. |
du droit de la mer pour 1999 19 - 25 6 B. budget additionnel du Tribunal international | UN | الميزانية التكميلية للمحكمة الدولية لقانون البحار لسنــة ١٩٩٨ |
Il n'a donc pas eu à recourir aux économies réalisées sur des exercices précédents ni au budget additionnel. | UN | ولذلك، لم يتعين استخدام وفورات الفترات السابقة أو الميزانية التكميلية. |
Il n'a pas été nécessaire d'utiliser les économies réalisées lors d'exercices précédents ni le budget additionnel pour couvrir ce dépassement. | UN | ولتمويل تجاوز النفقات، لم يتعين استخدام وفورات السنوات السابقة أو الميزانية التكميلية. |
En conséquence, l'Administrateur a réduit le budget additionnel pour le programme VNU d'une unité de dotation en effectifs et d'un poste additionnel d'administrateur. | UN | وتبعا لذلك، أجرى المدير تسوية لتخفيض الميزانية التكميلية لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بمقدار وحدة توظيف كاملة ووظيفة فنية إضافية. |
Le Parlement national a approuvé le budget additionnel de 2012 ainsi que le programme du Gouvernement à l'issue de débats constructifs et d'audiences publiques, avec la participation active de l'opposition. | UN | وافق البرلمان الوطني على الميزانية التكميلية لعام 2012، فضلا عن برنامج الحكومة، من خلال عقد مناقشات بناءة وجلسات استماع علنية، بمشاركة نشطة من جانب المعارضة |
Pour la présentation du projet de budget additionnel, on a suivi les directives du Bureau du Contrôleur des Nations Unies relatives à l'établissement des projets de budgets additionnels. | UN | ويتبع نسق الميزانية التكميلية المقترحة توجيهات مكتب المراقب المالي للأمم المتحدة بشأن إعداد تقديرات الميزانيات التكميلية. |
En 2004, il a présenté un budget additionnel de 2,8 millions de dollars pour financer uniquement l'augmentation des salaires des enseignants. | UN | وفي عام 2004، قدم ميزانية تكميلية توفـر 2.8 مليون دولار لزيادة أجور المعلمين فقط. |
Un budget additionnel est en cours d'élaboration pour financer la reconstruction et la remise en état de la bande de Gaza. | UN | ويجري إعداد ميزانية تكميلية لتشمل الإنفاق على إعادة بناء غزة وتأهيلها. |
En décembre 2000, l'Assemblée générale a approuvé un budget additionnel pour l'exercice 2001. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2000، وافقت الجمعية العامة على ميزانية تكميلية لسنة 2001. |
Montants résultant de l'approbation par le Conseil d'administration d'un projet de " budget additionnel " pour ajuster le budget approuvé précédemment. | UN | تنجم هذه التقديرات عن موافقة المجلس التنفيذي على " التقديرات التكميلية " المقترحة لتعديل أي ميزانية معتمدة. |
budget additionnel indicatif requis s'il y a lieu | UN | الاحتياجات من الميزانية الإضافية الإرشادية، بحسب الانطباق |
Le Parlement national a approuvé le budget additionnel de l'État pour 2012 et le programme du Gouvernement à l'issue de débats constructifs entre les députés et d'audiences publiques qui permettent d'exercer un contrôle. | UN | اعتماد البرلمان الوطني للميزانية التكميلية للدولة وبرنامج الحكومة لعام 2012 من خلال إجراء مناقشات بنّاءة فيما بين أعضاء البرلمان ومن خلال عقد جلسات استماع؛ وضمان ممارسته لمهمته الرقابية |
2008-2009 sera réalisée. Et grâce au budget additionnel de 24 millions de dollars dégagé par le Fonds pour l'environnement, nous pourrons mettre en œuvre bon nombre de nouvelles activités. | UN | وسوف نحقق، بواسطة ميزانية إضافية بمبلغ 24 مليون دولار إضافية متاحة حالياً من صندوق البيئة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، فرصة تنفيذ عدة أنشطة جديدة على مدى فترة السنتين. |