Incidences en pourcentage sur le budget de l'ONU | UN | النسبة المئوية للآثار المترتبة في ميزانية الأمم المتحدة |
À cette fin, le Japon est prêt à contribuer à parvenir à un consensus sur le budget de l'ONU. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، تعرب اليابان عن استعدادها للمساهمة في إيجاد توافق في الآراء بشأن ميزانية الأمم المتحدة. |
L'Australie occupe le douzième rang parmi les pays qui versent la contribution la plus élevée au budget de l'ONU. | UN | وأستراليا هي المصدر الثاني عشر من بين أكبر ممولي ميزانية الأمم المتحدة. |
L'Allemagne est le troisième contributeur au budget de l'ONU. | UN | وألمانيا هي ثالث أكبر مساهم في ميزانية الأمم المتحدة. |
Nous sommes convaincus que les ressources nécessaires seront trouvées au sein du budget de l'ONU pour mettre en œuvre les décisions à cet égard. | UN | ونحن واثقون من أن الموارد اللازمة سوف تُخصَّص ضمن ميزانية الأمم المتحدة للسماح بتنفيذهما. |
L'indemnité pour frais d'études est une prestation statutaire financée par des crédits inscrits au budget de l'ONU. | UN | ومنحة التعليم هي من الاستحقاقات القانونية المدعومة بمخصصات معيّنة في ميزانية الأمم المتحدة. |
L'indemnité pour frais d'études est une prestation statutaire financée par des crédits inscrits au budget de l'ONU. | UN | ومنح التعليم استحقاقات قانونية تدعمها اعتمادات ذات صلة بدعم ميزانية الأمم المتحدة. |
L'indemnité pour frais d'études est une prestation statutaire financée par des crédits inscrits au budget de l'ONU. | UN | أما منح التعليم فهي استحقاقات قانونية تدعمها اعتمادات مرتبطة بها في ميزانية الأمم المتحدة. |
L'indemnité pour frais d'études est en effet une prestation statutaire financée par des crédits inscrits au budget de l'ONU. | UN | ولكن منح التعليم استحقاقات قانونية تدعمها اعتمادات تتصل بها في ميزانية الأمم المتحدة. |
Aux termes de l'article 20 du statut du Haut Commissariat, les dépenses administratives de ce dernier sont imputées sur le budget de l'ONU. | UN | وتنص المادة 20 من النظام الأساسي للمفوضية على تمويل المفوضية من ميزانية الأمم المتحدة فيما يتعلق بنفقاتها الإدارية. |
Nous appuyons une présentation du budget de l'ONU plus succincte, plus stratégique et davantage orientée sur les résultats. | UN | ونؤيد عرض ميزانية الأمم المتحدة بصيغة أقصر وأكثر استراتيجية واعتمادا على النتائج. |
Aux termes de l'article 20 du statut du HautCommissariat, les dépenses administratives de ce dernier sont imputées sur le budget de l'ONU. | UN | وتنص المادة 20 من النظام الأساسي للمفوضية على تمويل المفوضية من ميزانية الأمم المتحدة فيما يتعلق بنفقاتها الإدارية. |
Le budget de l'ONU devrait être adapté aux tâches que nous lui demandons d'accomplir, mais également s'accompagner d'une plus grande efficacité. | UN | وينبغي تفصيل ميزانية الأمم المتحدة على المهام التي نطالبها بآدائها، ولكن أيضا بصورة أكثر فعالية. |
Malgré les difficultés auxquelles il se heurte, mon pays n'épargne aucun effort pour réduire ses arriérés de versements au budget de l'ONU. | UN | ورغم الصعوبات التي تواجهها بلادي، فهي تبذل قصارى جهدها لكي تخفض متأخر مدفوعاتها في ميزانية الأمم المتحدة. |
Comme il l'a déjà maintes fois indiqué, le Japon ne peut accepter une augmentation incontrôlée du budget de l'ONU. | UN | وكما ذكرت اليابان في العديد من المناسبات، فإنها لا تستطيع قبول زيادة ميزانية الأمم المتحدة بدون ضوابط. |
Il convient de prévoir dans le budget de l'ONU une enveloppe suffisante et de mobiliser des contributions volontaires généreuses pour financer les travaux de la CNUCED. | UN | وينبغي تقديم اعتمادات كافية في ميزانية الأمم المتحدة وإسهامات طوعية سخية لدعم أعمال الأونكتاد. |
Pourcentage du total du budget de l'ONU | UN | النسبة المئوية من مجموع ميزانية الأمم المتحدة |
Le Japon ne saurait accepter un accroissement incontrôlé du budget de l'ONU. | UN | ولا يمكن لليابان أبدا أن تقبل زيادة غير محدودة في ميزانية الأمم المتحدة. |
Malheureusement, ces ressources sont l'une des principales cibles des restrictions qui touchent le budget de l'ONU. | UN | ومن المؤسف أنَّ هذه الموارد نفسها هي من المجالات الرئيسية التي ركَّزت على التخفيضات في ميزانية الأمم المتحدة. |
En 1997, les contributions volontaires se sont élevées à 805 millions de dollars et un montant de 22,1 millions de dollars a été inscrit au budget de l’ONU. | UN | وفي عام ١٩٩٧، بلغ مجموع التبرعات ٨٠٥ ملايين دولار، وبلغت مساهمات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة ٢٢,١ مليون دولار. |
9. Le budget de l'ONU doit financer les dépenses de l'organe directeur et du petit secrétariat du PNUE (voir le paragraphe 13, note de bas de page 5). | UN | 9 - وتخصص اعتمادات من الميزانية العادية للأمم المتحدة لتمويل تكاليف هيئة إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة صغيرة (انظر الفقرة 13، الحاشية 5 أعلاه). |
A : Barème des quotes-parts des Etats Membres au budget de l'ONU pour 1994. | UN | حواشي المرفق ألف: جدول اﻷنصبة المقررة الخاص باﻷمم المتحدة لعام ٤٩٩١. |
Leurs méthodes de travail et les moyens humains et financiers qui leur sont alloués dans le cadre du budget de l'ONU devront être adaptés au développement de cette fonction. | UN | إن طرائق عمل هذه اﻷجهزة والوسائل البشرية والمالية المتاحة لها في إطار ميزانية اﻷمم المتحدة يجب أن تتلاءم مع تطوير هذا الدور. |