"budget de l'onu" - Translation from French to Arabic

    • ميزانية الأمم المتحدة
        
    • الميزانية العادية لﻷمم المتحدة
        
    • اعتمادات من الميزانية العادية للأمم المتحدة
        
    • جدول اﻷنصبة المقررة الخاص باﻷمم المتحدة
        
    • إطار ميزانية اﻷمم المتحدة
        
    Incidences en pourcentage sur le budget de l'ONU UN النسبة المئوية للآثار المترتبة في ميزانية الأمم المتحدة
    À cette fin, le Japon est prêt à contribuer à parvenir à un consensus sur le budget de l'ONU. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تعرب اليابان عن استعدادها للمساهمة في إيجاد توافق في الآراء بشأن ميزانية الأمم المتحدة.
    L'Australie occupe le douzième rang parmi les pays qui versent la contribution la plus élevée au budget de l'ONU. UN وأستراليا هي المصدر الثاني عشر من بين أكبر ممولي ميزانية الأمم المتحدة.
    L'Allemagne est le troisième contributeur au budget de l'ONU. UN وألمانيا هي ثالث أكبر مساهم في ميزانية الأمم المتحدة.
    Nous sommes convaincus que les ressources nécessaires seront trouvées au sein du budget de l'ONU pour mettre en œuvre les décisions à cet égard. UN ونحن واثقون من أن الموارد اللازمة سوف تُخصَّص ضمن ميزانية الأمم المتحدة للسماح بتنفيذهما.
    L'indemnité pour frais d'études est une prestation statutaire financée par des crédits inscrits au budget de l'ONU. UN ومنحة التعليم هي من الاستحقاقات القانونية المدعومة بمخصصات معيّنة في ميزانية الأمم المتحدة.
    L'indemnité pour frais d'études est une prestation statutaire financée par des crédits inscrits au budget de l'ONU. UN ومنح التعليم استحقاقات قانونية تدعمها اعتمادات ذات صلة بدعم ميزانية الأمم المتحدة.
    L'indemnité pour frais d'études est une prestation statutaire financée par des crédits inscrits au budget de l'ONU. UN أما منح التعليم فهي استحقاقات قانونية تدعمها اعتمادات مرتبطة بها في ميزانية الأمم المتحدة.
    L'indemnité pour frais d'études est en effet une prestation statutaire financée par des crédits inscrits au budget de l'ONU. UN ولكن منح التعليم استحقاقات قانونية تدعمها اعتمادات تتصل بها في ميزانية الأمم المتحدة.
    Aux termes de l'article 20 du statut du Haut Commissariat, les dépenses administratives de ce dernier sont imputées sur le budget de l'ONU. UN وتنص المادة 20 من النظام الأساسي للمفوضية على تمويل المفوضية من ميزانية الأمم المتحدة فيما يتعلق بنفقاتها الإدارية.
    Nous appuyons une présentation du budget de l'ONU plus succincte, plus stratégique et davantage orientée sur les résultats. UN ونؤيد عرض ميزانية الأمم المتحدة بصيغة أقصر وأكثر استراتيجية واعتمادا على النتائج.
    Aux termes de l'article 20 du statut du HautCommissariat, les dépenses administratives de ce dernier sont imputées sur le budget de l'ONU. UN وتنص المادة 20 من النظام الأساسي للمفوضية على تمويل المفوضية من ميزانية الأمم المتحدة فيما يتعلق بنفقاتها الإدارية.
    Le budget de l'ONU devrait être adapté aux tâches que nous lui demandons d'accomplir, mais également s'accompagner d'une plus grande efficacité. UN وينبغي تفصيل ميزانية الأمم المتحدة على المهام التي نطالبها بآدائها، ولكن أيضا بصورة أكثر فعالية.
    Malgré les difficultés auxquelles il se heurte, mon pays n'épargne aucun effort pour réduire ses arriérés de versements au budget de l'ONU. UN ورغم الصعوبات التي تواجهها بلادي، فهي تبذل قصارى جهدها لكي تخفض متأخر مدفوعاتها في ميزانية الأمم المتحدة.
    Comme il l'a déjà maintes fois indiqué, le Japon ne peut accepter une augmentation incontrôlée du budget de l'ONU. UN وكما ذكرت اليابان في العديد من المناسبات، فإنها لا تستطيع قبول زيادة ميزانية الأمم المتحدة بدون ضوابط.
    Il convient de prévoir dans le budget de l'ONU une enveloppe suffisante et de mobiliser des contributions volontaires généreuses pour financer les travaux de la CNUCED. UN وينبغي تقديم اعتمادات كافية في ميزانية الأمم المتحدة وإسهامات طوعية سخية لدعم أعمال الأونكتاد.
    Pourcentage du total du budget de l'ONU UN النسبة المئوية من مجموع ميزانية الأمم المتحدة
    Le Japon ne saurait accepter un accroissement incontrôlé du budget de l'ONU. UN ولا يمكن لليابان أبدا أن تقبل زيادة غير محدودة في ميزانية الأمم المتحدة.
    Malheureusement, ces ressources sont l'une des principales cibles des restrictions qui touchent le budget de l'ONU. UN ومن المؤسف أنَّ هذه الموارد نفسها هي من المجالات الرئيسية التي ركَّزت على التخفيضات في ميزانية الأمم المتحدة.
    En 1997, les contributions volontaires se sont élevées à 805 millions de dollars et un montant de 22,1 millions de dollars a été inscrit au budget de l’ONU. UN وفي عام ١٩٩٧، بلغ مجموع التبرعات ٨٠٥ ملايين دولار، وبلغت مساهمات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة ٢٢,١ مليون دولار.
    9. Le budget de l'ONU doit financer les dépenses de l'organe directeur et du petit secrétariat du PNUE (voir le paragraphe 13, note de bas de page 5). UN 9 - وتخصص اعتمادات من الميزانية العادية للأمم المتحدة لتمويل تكاليف هيئة إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة صغيرة (انظر الفقرة 13، الحاشية 5 أعلاه).
    A : Barème des quotes-parts des Etats Membres au budget de l'ONU pour 1994. UN حواشي المرفق ألف: جدول اﻷنصبة المقررة الخاص باﻷمم المتحدة لعام ٤٩٩١.
    Leurs méthodes de travail et les moyens humains et financiers qui leur sont alloués dans le cadre du budget de l'ONU devront être adaptés au développement de cette fonction. UN إن طرائق عمل هذه اﻷجهزة والوسائل البشرية والمالية المتاحة لها في إطار ميزانية اﻷمم المتحدة يجب أن تتلاءم مع تطوير هذا الدور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more