"budget de l'organisation des nations" - Translation from French to Arabic

    • ميزانية الأمم
        
    • إيرادات ونفقات الأمم
        
    S'agissant du budget de l'Organisation des Nations Unies, nous pensons que les ressources existantes devraient suffire pour assurer le fonctionnement de cette commission. UN وبالنسبة إلى ميزانية الأمم المتحدة، فإننا نعتقد أنه ينبغي أن تكون الموارد الموجودة كافية لتغطية تشغيل تلك اللجنة.
    Pour l'instant, le budget du programme des droits de l'homme ne représente que 1,8 % du budget de l'Organisation des Nations Unies. UN وحاليا يحصل برنامج حقوق الإنسان على 1.8 في المائة فقط من ميزانية الأمم المتحدة.
    Le budget de l'Université pour la paix n'est pas financé par le budget de l'Organisation des Nations Unies. UN 10 - لا تتلقى جامعة السلام دعما ماليا من ميزانية الأمم المتحدة.
    Le Chef de cabinet adjoint a trouvé frappant et décevant que le Bureau du Président de l'Assemblée générale continue de recevoir du budget de l'Organisation des Nations Unies un montant de 300 000 dollars. UN وقال إنه يجد أن من المثير للدهشة ولخيبة الأمل في آنٍ واحد أن مكتب رئيس الجمعية العامة ما زال يتلقى من ميزانية الأمم المتحدة مخصصات قدرها 000 300 دولار.
    De l'avis du Comité consultatif, le fait d'intégrer les recettes et les dépenses de la Commission d'indemnisation au budget de l'Organisation des Nations Unies fausse la situation financière de l'Organisation. UN ويتمثل رأي اللجنة في أن إدماج إيرادات ونفقات لجنة الأمم المتحدة للتعويضات مع إيرادات ونفقات الأمم المتحدة، يشوه الوضع المالي للأمم المتحدة.
    7. Réaffirme qu'une solution globale satisfaisante doit être trouvée en ce qui concerne la maîtrise des effets de l'inflation et des fluctuations des taux de change sur le budget de l'Organisation des Nations Unies ; UN 7 - تعيد تأكيد ضرورة إيجاد حل شامل مرض لمسألة الحد من تأثير التضخم وتقلب أسعار العملات في ميزانية الأمم المتحدة؛
    Le montant total des incidences financières des recommandations susmentionnées sur le budget de l'Organisation des Nations Unies au titre de l'exercice biennal 2004-2005 s'élèverait à 2 267 700 dollars. UN 5 - ويصـــل المبلـــغ الإجمــــالي للآثار المالية المترتبة في ميزانية الأمم المتحدة لفترة السنتين 2004-2005 على توصيـــات لجنــة الخدمة المدنية الدولية المذكورة أعلاه، إلى 700 267 2 دولار.
    Pour l'instant, le budget du programme des droits de l'homme ne représente que 1,8 % du budget de l'Organisation des Nations Unies. UN 126- ولا يحصل برنامج حقوق الإنسان حاليا إلا على 1.8 في المائة تقريبا من ميزانية الأمم المتحدة.
    En bref, il existe plusieurs manières de tirer parti des experts gouvernementaux et non gouvernementaux, sans que cela n'entraîne de dépenses supplémentaires couvertes par le budget de l'Organisation des Nations Unies. UN وباختصار، توجد أشكال مختلفة للاستفادة من الخبراء الحكوميين وغير الحكوميين وبدون إضافة إلى الإنفاق من ميزانية الأمم المتحدة.
    Par ailleurs, d'autres sources de financement peuvent être utilisées par répondre aux besoins de l'Office, en particulier au regard des réductions à venir du budget de l'Organisation des Nations Unies. UN وفضلاً عن هذا، فإنه يمكن استخدام مصادر تمويل أخرى لتلبية احتياجات الوكالة، خاصة على ضوء التخفيضات القادمة في ميزانية الأمم المتحدة.
    À moins que l'Assemblée générale n'en décide autrement, aucune autre dépense, en dehors des dépenses administratives motivées par le fonctionnement du Haut Commissariat, n'est imputée sur le budget de l'Organisation des Nations Unies. Toutes les autres dépenses liées à l'activité du Haut Commissariat sont couvertes par les contributions volontaires. UN وما لم تقرر الجمعية العامة فيما بعد خلاف ذلك، لا تتحمل ميزانية الأمم المتحدة أي نفقات ما عدا النفقات الإدارية المتعلقة بتسيير أعمال المفوضية، وتمول جميع النفقات الأخرى المتعلقة بأنشطة المفوضية من التبرعات.
    Versement des arriérés de contributions dus par l'Iraq aux Nations Unies : certains membres du Conseil estimaient que l'Iraq devait être autorisé à payer ses contributions au budget de l'Organisation des Nations Unies grâce au prélèvement d'une petite partie du solde que faisait apparaître le compte du Programme Iraq consacré aux dépenses administratives. UN سداد المتأخرات المستحقة على العراق للأمم المتحدة: رأى بعض أعضاء المجلس أنه ينبغي السماح للعراق بسداد اشتراكاته في ميزانية الأمم المتحدة من خلال استخدام جزء صغير من الفائض في حساب المصروفات الإدارية لبرنامج العراق.
    53. En ce qui concerne le plan d'action, qui deviendra opérationnel au cours de l'an 2000, les membres du Comité ont souligné que les travaux du Comité revêtaient un caractère permanent, continu et que son financement devrait être solidement ancré dans le budget de l'Organisation des Nations Unies. UN 53- وفيما يتعلق بخطة العمل التي يبدأ تنفيذها في عام 2000، أكد أعضاء اللجنة أن عمل اللجنة هو عمل دائم ومتواصل ويجب أن يكون تمويله قائماً على أساس ميزانية الأمم المتحدة.
    Selon l'Institut international de recherche sur la paix de Stockholm, pour la seule année 2013, les dépenses militaires mondiales ont atteint 1 739 milliards de dollars des États-Unis, alors que le budget de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice 2012-2013 n'était que de 5,152 milliards de dollars des États-Unis. UN وقد أعلن معهد ستوكهولم الدولي لبحوث السلام أن الإنفاق العسكري العالمي بلغ في عام 2013 وحده ما قدره 739 1 بليون دولار في حين بلغت ميزانية الأمم المتحدة للفترة 2012-2013 ما يعادل 152 5 مليون دولار.
    Aux termes de la Charte, l'Assemblée générale est l'unique organe autorisé à examiner et à voter le budget de l'Organisation des Nations Unies et le personnel devrait être nommé par le Secrétaire général conformément au règlement établi par l'Assemblée. UN 95 - ومضى يقول إن الجمعية العامة هي الجهة الوحيدة المخولة بالنظر في ميزانية الأمم المتحدة والموافقة عليها، وإنه ينبغي عملا بالميثاق أن يعين الأمين العام الموظفين بموجب اللوائح التي تضعها الجمعية.
    7. Réaffirme qu'une solution globale satisfaisante doit être trouvée en ce qui concerne la maîtrise des effets de l'inflation et des fluctuations des taux de change sur le budget de l'Organisation des Nations Unies; UN 7 - تؤكد مجددا الحاجة إلى إيجاد حل شامل ومرض لإشكالية الحد من تأثير التضخم والتقلب في أسعار العملات على ميزانية الأمم المتحدة؛
    12. Prie le HautCommissariat de veiller à la saisir, pour examen, de toutes initiatives de la SousCommission qui auraient des incidences financières sur le budget de l'Organisation des Nations Unies, y compris les fonds provenant de contributions volontaires; UN 12- تطلب إلى المفوضية السامية أن تحرص على عرض جميع مبادرات اللجنة الفرعية التي تترتب عليها آثار مالية في ميزانية الأمم المتحدة، ومنها التبرعات، على اللجنة لكي تنظر فيها؛
    12. Prie le Haut-Commissariat de veiller à la saisir, pour examen, de toutes initiatives de la Sous-Commission qui auraient des incidences financières sur le budget de l'Organisation des Nations Unies, y compris les fonds provenant de contributions volontaires; UN 12- تطلب إلى المفوضية السامية أن تحرص على عرض جميع مبادرات اللجنة الفرعية التي تترتب عليها آثار مالية في ميزانية الأمم المتحدة، ومنها التبرعات، على اللجنة لكي تنظر فيها؛
    16 heures M. Warren Sach, Sous-Secrétaire général et Contrôleur (sur le budget de l'Organisation des Nations Unies) UN 00/16 السيد وارين ساش، الأمين العام المساعد والمراقب المالي (بشأن ميزانية الأمم المتحدة)
    Conformément au paragraphe 14 de la section 1 de l'annexe à l'Accord, les dépenses d'administration de l'Autorité ont été imputées sur le budget de l'Organisation des Nations Unies jusqu'à la fin de l'année suivant celle où l'Accord était entré en vigueur, soit jusqu'au 31 décembre 1997. UN 54 - بموجب الفقرة 14 من الفرع 1 من مرفق الاتفاق، تتحمل ميزانية الأمم المتحدة المصاريف الإدارية للسلطة حتى نهاية العام التالي للعام الذي يبدأ فيه نفاذ الاتفاق، أي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    De l'avis du Comité consultatif, le fait d'intégrer les recettes et les dépenses de la Commission d'indemnisation au budget de l'Organisation des Nations Unies fausse la situation financière de l'Organisation. UN ويتمثل رأي اللجنة في أن إدماج إيرادات ونفقات لجنة الأمم المتحدة للتعويضات مع إيرادات ونفقات الأمم المتحدة، يشوه الوضع المالي للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more