"budget des services administratifs" - Translation from French to Arabic

    • ميزانية خدمات الدعم اﻹداري
        
    • ميزانية الخدمات اﻹدارية
        
    • الميزانية الأساسية
        
    • الميزانية الإدارية
        
    • بميزانية خدمات الدعم اﻹداري
        
    • ميزانية هذه الخدمات
        
    Un montant de 283 177 dollars a été viré au budget des services administratifs et des services d'appui aux programmes. UN وقد تم تحويل اعتماد بمبلغ ٧٧١ ٣٨٢ دولارا إلى ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي.
    Les crédits demandés pour les programmes inscrits au budget des services administratifs et des services d'appui aux programmes apparaissent dans le projet de décision figurant à la section B de la partie I du présent document. UN وتظهر الاعتمادات المقترحة لبرامج ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي في مشروع المقرر الذي يرد في الباب باء من الجزء اﻷول من هذه الوثيقة، في الصفحتين ٢٧ و ٢٨.
    Ayant examiné le projet de budget des services administratifs et des services d'appui aux programmes du Fonds des Nations Unies pour la population pour l'exercice biennal 1994-1995, UN وقد نظر في تقديرات ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان لفترة السنتين ١٩٩٥-١٩٩٤،
    PROJET DE budget des services administratifs ET DES SERVICES UN تقديرات ميزانية الخدمات اﻹدارية وخدمات دعم البرامج
    Les activités visées sont celles dont la réalisation était prévue mais qui n'avaient été prises en compte dans le budget des services administratifs. UN والأنشطة المشار إليها هي تلك التي لم تشملها الميزانية الأساسية على الرغم من التفويض بالاضطلاع بها.
    En ex-République yougoslave de Macédoine, la ville de Skopje a, pour la première fois, affecté des ressources issues du budget des services administratifs au renforcement des capacités des nouveaux élus en matière de budgétisation tenant compte de la problématique hommes-femmes. UN ففي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً، رصدت مدينة سكوبي لأول مرة موارد من الميزانية الإدارية لأغراض تعزيز قدرة المسؤولين المنتخبين حديثاً في مجال الميزنة المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    1. Conformément à l'article IX du règlement financier du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), la Directrice exécutive du FNUAP présente ici le projet du budget d'appui pour l'exercice 2000-2001 (ce budget était précédemment appelé budget des services administratifs et des services d'appui aux programmes). UN ١ - عملا بالبند ٩ من المادة التاسعة من النظام المالي والقواعد المالية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، تقدم المديرة التنفيذية طيه تقديراتها لميزانية الدعم لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، التي كانت تعرف سابقا بميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي.
    On trouvera au tableau 3 la récapitulation des dépenses au titre des programmes et des dépenses au titre du budget des services administratifs et des services d'appui aux programmes pour 1990, 1991 et 1992, en pourcentage des dépenses totales. UN ويقارن الجدول ٣ نفقات البرامج ونفقات ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي للسنوات ١٩٩٠ و ١٩٩١ و ١٩٩٢ كنسبة مئوية من مجموع النفقات.
    Depuis janvier 1988, toutes les dépenses des bureaux extérieurs sont inscrites au budget des services administratifs et des services d'appui aux programmes. UN ومنذ كانون الثاني/يناير ١٩٨٨، تدرج جميع تكاليف المكاتب الميدانية في ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي.
    Après déduction des 58,3 millions de dollars consacrés au budget des services administratifs et des services d'appui aux programmes et après addition de 27,2 millions de dollars au titre des reports de 1996 à 1997, les ressources programmables ordinaires ont représenté au total 259 millions de dollars en 1997. UN وبعد خصم مبلغ ٥٨,٣ مليون دولار من ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي وإضافة مبلغ ٢٧,٢ مليون دولار كمبالغ مرحلة من عام ١٩٩٦ الى عام ١٩٩٧، يصل مجموع الموارد القابلة للبرمجة من الموارد العادية في عام ١٩٩٧ الى ٢٥٩ مليون دولار.
    Plusieurs délégations ont constaté avec satisfaction que l'augmentation du budget des services administratifs et services d'appui au programme avait été nettement inférieure à l'accroissement général des dépenses. UN وأعرب عدد من الوفود عن رضاهم ﻷن الزيادة في ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي كانت أقل كثيرا من الزيادة العامة في النفقات.
    Avant d'exposer en détail le projet de budget des services administratifs et des services d'appui aux programmes, la Directrice exécutive a passé brièvement en revue la situation financière du FNUAP et ses perspectives de recettes. UN وقبل أن تتوسع في الحديث عن مقترحات ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي، استعرضت المديرة التنفيذية بإيجاز الحالة المالية للصندوق وإيراداته المتوقعة.
    Tout en reconnaissant la nécessité d'une transparence accrue, les délégations, d'une façon générale, n'ont pas été favorables à l'inclusion des dépenses relatives à ces postes dans le budget des services administratifs et des services d'appui aux programmes. UN وفي حين أن الوفود أعربت عن الحاجة إلى قدر أكبر من الشفافية، فإنها لا ترغب بصورة عامة في أن تشمل ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي الوظائف المذكورة أعلاه.
    Avant d'exposer en détail le projet de budget des services administratifs et des services d'appui aux programmes, la Directrice exécutive a parlé brièvement de la situation financière du FNUAP et ses perspectives de recettes. UN وقبل أن تتوسع في الحديث عن مقترحات ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي، استعرضت المديرة التنفيذية بإيجاز الحالة المالية للصندوق وإيراداته المتوقعة.
    PROJET DE budget des services administratifs ET DES SERVICES UN تقديرات ميزانية الخدمات اﻹدارية وخدمات دعم البرامج
    Au FNUAP, le budget des services administratifs et des services d'appui aux programmes constitue une entrée du tableau " Emploi des ressources " . UN أما ميزانية الخدمات اﻹدارية ودعم البرامج في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان فهي، بند جديد في جدول " استخدام الموارد " لديه.
    9. Prie la Directrice exécutive de faire figurer dans l'examen annuel de la situation financière un rapport d'activité sur les aspects pertinents de l'exécution du budget des services administratifs et des services d'appui aux programmes, en y faisant figurer toutes mesures prises pour réduire ce budget; UN ٩ - يطلب الى المديرة التنفيذية أن تضمن الاستعراض المالي السنوي تقريرا مرحليا عن الجوانب ذات الصلة بتنفيذ ميزانية الخدمات اﻹدارية وخدمات دعم البرامج، بما في ذلك أي تدابير اتخذت لخفضها؛
    À cet égard, le Brésil se félicite de l'engagement des États membres de la Ligue des États arabes à atteindre et maintenir l'objectif de 7,8 % pour leurs contributions au budget des services administratifs de l'Office. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيب البرازيل الحار بالتزام الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية بتحقيق نسبة 7,8 في المائة المستهدفة من المساهمات في الميزانية الأساسية للوكالة.
    Nous les encourageons à diminuer la portion de l'APD qu'ils consacrent à des entités en dehors du système gouvernemental et d'affecter plus de ressources au budget des services administratifs et aux fonds d'affectation spéciale. UN إننا نحثها على تقليص المخصصات للمساعدة الإنمائية الدولية خارج النظام الحكومي وتخصص المزيد من الأموال من الميزانية الأساسية والصناديق الاستئمانية.
    Le coût de la location du Centre est imputé au budget des services administratifs de l'Autorité, la maintenance et l'entretien incombant au Gouvernement jamaïcain. UN وتغطى تكلفة استئجار مركز المؤتمرات من الميزانية الإدارية للسلطة، في حين تتولى حكومة جامايكا مسؤولية صيانة مركز المؤتمرات والاعتناء به.
    9. Le projet de budget des services administratifs et des services d'appui aux programmes est fondé sur le total des ressources ordinaires projetées et des ressources multibilatérales qu'on prévoit d'obtenir par le biais de fonds d'affectation spéciale pour 1994-1995. UN ٩ - ويقوم الاقتراح المتعلق بميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي على مجموع الموارد العادية المسقطة والموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف المتوقعة التي يتم توفيرها في إطار ترتيبات الصناديق الاستئمانية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Il estime que, même si l'on inclut un report dans les dépenses prévues pour l'exercice biennal 1996-1997, le rapport entre les dépenses d'administration indiquées dans le budget des services administratifs et des services d'appui aux programmes et les dépenses afférentes aux programmes reste relativement élevé. UN وتعتقد اللجنة أنه، حتى مع إدراج اﻷرصدة المرحلة في المبلغ المقرر للانفاق لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، ستبقى نسبة التكاليف الادارية الواردة ضمن ميزانية هذه الخدمات فيما يتصل بتنفيذ البرنامج، نسبة مرتفعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more