"budget ou" - Translation from French to Arabic

    • الميزانية أو
        
    • بالميزانية أو
        
    • ميزانية أو
        
    i) Les arriérés de contribution au budget ou aux fonds de l'organisation dus par l'État prédécesseur; UN `١` متأخرات اشتراكات السلف في الميزانية أو الصناديق الخاصة بالمنظمة؛
    De concert avec le PNUD, veiller à ce que les paiements répartis entre deux responsables d'un budget ou davantage soient approuvés par les deux responsables avant que le paiement ne soit exécuté. UN قيام المكتب، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي، بكفالة موافقة مسؤولي الميزانية في الجانبين على الدفعيات المقسمة بين اثنين من مسؤولي الميزانية أو أكثر، قبل أن تتم عملية الدفع.
    Il n'aura pas pour mission de négocier des modifications au projet de budget ou de formuler des recommandations à l'intention du groupe de travail à composition non limitée. UN ولا تكون له ولاية للتفاوض على تغييرات في مشروع الميزانية أو لتقديم توصيات إلى الفريق العامل.
    Le Comité a noté que le coût d'exécution de nombreux projets était identique au montant prévu au budget ou très proche de celui-ci. UN ولاحظ المجلس أن العديد من المشاريع تنفذ بتكلفة تساوي بالضبط ما هو محدد في الميزانية أو أنها تقترب كثيرا من ذلك.
    Le modèle d'activité et le portail PaperSmart ayant été mis au point en interne dans les limites des ressources existantes, on ne prévoit aucune incidence sur le budget ou les achats. UN وليست هناك أي احتياجات فيما يتعلق بالميزانية أو الشراء لأن نموذج الأعمال والبوابة استُحدثا داخليا في حدود الموارد المتاحة.
    Aucune documentation sur le budget ou les finances ne manque. UN ليست هناك أي وثائق ميزانية أو تمويل مفقودة.
    Voici le budget, ou la prochaine semaine de ma vie. Open Subtitles هذة هي الميزانية , أو الأسبوع القادم من حياتي
    Tu n'as peut-être pas le budget ou le marketing mais tu es intéressante et tu interpelles les bonnes personnes. Open Subtitles قد لا تملكين الميزانية أو التسويق لكنك مثيرة للإهتمام وأنتي تتحدثين مع الناس الصحيحة
    Le montant estimatif des remboursements à effectuer à des comptes sur lesquels des prélèvements ont été opérés pour financer des dépenses inscrites au budget ou des dépenses additionnelles autorisées est indiqué pour la période où le remboursement est effectué. UN أما المبالغ المقدرة التي تسترد من الميزانية لصالح الحسابات التي سحب منها لتمويل إنفاق في إطار الميزانية أو اﻷذونات التكميلية، فتدرج تحت فترة الاسترداد.
    Le montant estimatif des remboursements à effectuer à des comptes sur lesquels des prélèvements ont été opérés pour financer des dépenses inscrites au budget ou des dépenses additionnelles autorisées est indiqué pour la période où le remboursement est effectué. UN أما المبالغ المقدرة التي تسترد من الميزانية لصالح الحسابات التي سحب منها لتمويل إنفاق في إطار الميزانية أو الأذونات التكميلية، فتدرج تحت فترة الاسترداد.
    Le montant estimatif des remboursements à effectuer à des comptes sur lesquels des prélèvements ont été opérés pour financer des dépenses inscrites au budget ou des dépenses additionnelles autorisées est indiqué pour la période où le remboursement est effectué. UN أما المبالغ المقدرة التي تسترد من الميزانية لصالح الحسابات التي سحب منها لتمويل إنفاق في إطار الميزانية أو الأذونات التكميلية، فتدرج تحت فترة الاسترداد.
    Le montant estimatif des remboursements à effectuer à des comptes sur lesquels des prélèvements ont été opérés pour financer des dépenses inscrites au budget ou des dépenses additionnelles autorisées est indiqué pour la période où le remboursement est effectué. UN أما المبالغ المقدرة التي تسترد من الميزانية لصالح الحسابات التي سحب منها لتمويل إنفاق في إطار الميزانية أو اﻷذونات التكميلية، فتدرج تحت فترة الاسترداد.
    La réforme ne doit pas devenir un euphémisme pour désigner des coupes sombres du budget ou une excuse utilisée par certains États Membres pour ne pas s'acquitter de leurs obligations financières. UN وقال إن اﻹصلاح لا يجب أن يصبح مرادفا لضغط الميزانية أو أن يصبح حجة تتعلل بها بعض الدول اﻷعضاء لكي تتخلى عن التزاماتها المالية.
    Le montant estimatif des remboursements à effectuer à des comptes sur lesquels des prélèvements ont été opérés pour financer des dépenses inscrites au budget ou des dépenses additionnelles autorisées est indiqué pour la période où le remboursement est effectué. UN أما المبالغ المقدرة التي تسترد من الميزانية لصالح الحسابات التي سحب منها لتمويل إنفاق في إطار الميزانية أو اﻷذونات التكميلية، فتدرج تحت فترة الاسترداد.
    La Commission n'est pas habilitée à renégocier le budget ou le processus budgétaire arrêté par l'Assemblée générale dans sa résolution 41/213. UN وينبغي للجنة ألا تعاود التفاوض بشأن الميزانية أو بشأن عملية الميزانية التي أرسيت في قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣.
    Le secrétariat a évalué les répercussions de ces propositions sur son propre fonctionnement et en a conclu que ni l'une ni l'autre n'aurait des incidences notables sur le plan du budget ou des ressources humaines. UN وقد أجرت الأمانة تقييما لأثر هذه المقترحات على عملياتها وخلصت إلى أنه لن تترتب على أي من الخيارين آثار تذكر في الميزانية أو في الموارد البشرية.
    D'après les résultats, de fortes disparités demeurent entre les degrés de délégation de pouvoir aux représentants locaux, s'agissant notamment du pouvoir de remplacer par un programme, un plan de travail de projet, un budget ou un bilan de résultats établis à l'échelle interinstitutionnelle, le programme, le plan de travail de projet, le budget ou le bilan de résultats d'une organisation déterminée. UN ويشمل هذا سلطة الاستعاضة عن برنامج أو عن خطة عمل المشروع أو الميزانية أو تقرير النتائج لكيانات متعددة ببرنامج أو خطة عمل المشروع أو الميزانية أو تقرير النتائج للمنظمة المعنية.
    Le montant estimatif des remboursements à effectuer à des comptes sur lesquels des prélèvements ont été opérés pour financer des dépenses inscrites au budget ou des dépenses additionnelles autorisées est indiqué pour la période où le remboursement est effectué. UN أما المبالغ المقدرة التي تسترد من الميزانية لصالح الحسابات التي سحب منها لتمويل إنفاق في إطار الميزانية أو الأذونات التكميلية، فتدرج تحت فترة الاسترداد.
    Ainsi leurs données peuvent porter sur les montants inscrits au budget ou sur les dépenses effectives plutôt que sur les engagements, et concerner tous les bénéficiaires de l'aide et pas seulement les pays en développement. UN وقد تتصل بياناتها بالمقادير المخصصة في الميزانية أو النفقات عوضاً عن الالتزامات، أو أنها تغطي جميع الجهات المتلقية للمعونة عوضاً عن البلدان النامية وحدها.
    Le CCIQA ne doit pas se voir confier des responsabilités opérationnelles en rapport avec le budget ou avec l'une quelconque des attributions fonctionnelles du BSCI ou du Comité des Commissaire aux comptes, dont les mandats sont énoncés dans les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale ainsi que dans le règlement financier et les règles de gestion financières. UN فاللجنة الاستشارية المستقلة لمراجعة الحسابات ينبغي ألا تتحمل أي مسؤولية عملية تتصل بالميزانية أو أي مهام فنية أخرى تابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أو مجلس مراجعي الحسابات، اللذين حُددت صلاحياتهما في قرارات الجمعية العامة والنظام المالي والقواعد المالية.
    Il ne s'agit pas d'une organisation officielle dotée d'un budget ou de sièges. UN وليست لها منظمة رسمية ذات ميزانية أو مقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more