"budget-programme de l'" - Translation from French to Arabic

    • الميزانية البرنامجية لفترة
        
    • البرنامجية المقترحة للأمم
        
    • البرنامجية المقترحة لفترة
        
    • الميزانية البرنامجية لﻷمم
        
    • البرنامجية للأمم المتحدة
        
    • البرنامجية على
        
    • البرنامجية عن
        
    • للميزانية البرنامجية لفترة
        
    • المتحدة البرنامجية
        
    • البرنامجية المقترحة لمكتب
        
    • البرنامجية لفترة السنتين
        
    budget-programme de l'EXERCICE BIENNAL 1994-1995 UN الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤ ـ ١٩٩٥
    Sur cette base, il n'y aura pas à ouvrir de crédit additionnel au chapitre 25 du budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995. UN وبناء على ذلك، لن تكون ثمة حاجة إلى رصد اعتمادات إضافية تحت الباب ٢٥ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Incidences financières sur le projet de budget-programme de l'ONU UN الآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة
    de la Commission sur le budget-programme de l'ONU et son prochain projet de budget-programme UN موجز للآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية والميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة
    PROJET DE budget-programme de l'EXERCICE BIENNAL 1994-1995 UN الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    À partir de 1996, les travaux en question seront financés à l'aide de fonds ne relevant pas du budget-programme de l'ONU, conformément aux dispositions de ladite convention. UN واعتبارا من عام ١٩٩٦ سيمول النشاط من خارج الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة عملا بأحكام الاتفاقية.
    La CEA pourrait dès lors également remplir les objectifs de la section 11 du budget-programme de l'ONU. UN وسيتيح ذلك للجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا تحقيق أهداف الفرع 11 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Point 122 : budget-programme de l'exercice biennal 1992-1993; UN البند ٢٢١ : الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١؛
    Point 163 : budget-programme de l'exercice biennal 1990-1991; UN البند ٣٦١ : الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١؛
    Tableau récapitulatif des incidences sur le budget-programme de l'exercice UN ملخص باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين
    31. budget-programme de l'exercice biennal 1990-1991 : rapport de la Cinquième Commission * [155]. UN ٣١ - الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٠ - ١٩٩١: تقرير اللجنة الخامسة* ]١٥٥[.
    Si le projet de résolution est adopté il n'aura aucune incidence financière additionnelle sur le budget-programme de l'exercice 2012-2013. UN 27 - وإذا تم اعتماد مشروع القرار، فلن تترتب على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 أي آثار إضافية.
    La plupart de ces activités étaient prévues et sont déjà inscrites au budget-programme de l'exercice biennal en cours. UN وكان معظم هذه الأعمال متوقعاً وأُدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين المقبلة.
    Récapitulatif des incidences financières sur le budget-programme et sur le projet de budget-programme de l'Organisation UN موجز للآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية والميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة
    Le document présenté à l'Assemblée se présenterait sous la forme d'un fascicule révisé du projet de budget-programme de l'Organisation des Nations Unies. UN وسيكون تقديم الميزانية إلى الجمعية العامة في شكل ملزمة منقحة للميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة.
    Incidences financières de l'examen de l'ensemble des prestations sur le projet de budget-programme de l'ONU UN الآثار المالية المترتبة على الاستعراض الشامل لمجموعة عناصر الأجر للميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة
    Le Comité rappelle les observations qu'il a formulées, dans le contexte de son examen du projet de budget-programme de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal 2012-2013 (voir A/66/7, par. UN وتذكّر اللجنة بتعليقاتها السابقة التي أبدتها في سياق نظرها في ميزانية الأمم المتحدة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    54/249 Questions relatives au budget-programme de l'exercice biennal 2000-2001 UN 54/249 المســـائل المتصــــلة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001
    À partir de 1996, les travaux en question seront financés à l'aide de fonds ne relevant pas du budget-programme de l'ONU, conformément aux dispositions de ladite convention. UN واعتبارا من عام ١٩٩٦ سيمول النشاط من خارج الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة عملا بأحكام الاتفاقية.
    Calendrier des sessions de la Conférence et budget-programme de l'Organisation des Nations Unies UN توقيت دورات مؤتمرات الأونكتاد والميزانية البرنامجية للأمم المتحدة
    Incidences sur le budget-programme de l'installation d'un système d'avertissement adéquat UN اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على تركيب نظام ملائم للاشارات
    Les incidences sur le budget-programme de l'adoption du Document final du Sommet mondial de 2005 ont initialement été estimées à 80 millions de dollars et il est temps que les États Membres respectent leurs engagements et fournissent les financements nécessaires. UN وأضافت أن الآثار الناشئة في الميزانية البرنامجية عن اعتماد نتائج القمة العالمية قُدرت في الأصل بـ 80 مليون دولار، وأنه آن الأوان الآن لكي تفي الدول الأعضاء بالتزاماتها بتوفير التمويل اللازم.
    Cette structure correspond au cadre défini par les organes délibérants et aux programmes dont l'exécution avait été prévue au titre du budget-programme de l'exercice biennal 1992-1993. UN وتشكل هذه التركيبة الاطار التشريعي والبرنامجي للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٧.
    Il continue de croire que ventiler ainsi les données conduirait à une plus grande transparence budgétaire et faciliterait l'examen par l'Assemblée générale du projet de budget-programme de l'UNOPS. UN وما زالت اللجنة مقتنعة بأن تفصيل عرض المعلومات على هذا النحو سيكفل إتاحة المزيد من الشفافية في عرض الميزانية وسييسر نظر الجمعية العامة في الميزانية البرنامجية المقترحة لمكتب خدمات المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more