"budget-programme de l'exercice" - Translation from French to Arabic

    • الميزانية البرنامجية لفترة
        
    • البرنامجية المقترحة لفترة
        
    • البرنامجية لفترة السنتين
        
    • للميزانية البرنامجية لفترة
        
    • الميزانية البرنامجية للفترة
        
    • بالميزانية البرنامجية لفترة
        
    • البرنامجية المقترحة للفترة
        
    • ميزانية فترة
        
    • البرنامجية عن فترة
        
    • والميزانية البرنامجية لفترة
        
    • والميزانية لفترة السنتين
        
    • بالميزانية البرنامجية للفترة
        
    budget-programme de l'exercice BIENNAL 1994-1995 UN الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤ ـ ١٩٩٥
    Sur cette base, il n'y aura pas à ouvrir de crédit additionnel au chapitre 25 du budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995. UN وبناء على ذلك، لن تكون ثمة حاجة إلى رصد اعتمادات إضافية تحت الباب ٢٥ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Point 122 : budget-programme de l'exercice biennal 1992-1993; UN البند ٢٢١ : الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١؛
    Point 163 : budget-programme de l'exercice biennal 1990-1991; UN البند ٣٦١ : الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١؛
    PROJET DE budget-programme de l'exercice BIENNAL 1994-1995 UN الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    Tableau récapitulatif des incidences sur le budget-programme de l'exercice UN ملخص باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين
    31. budget-programme de l'exercice biennal 1990-1991 : rapport de la Cinquième Commission * [155]. UN ٣١ - الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٠ - ١٩٩١: تقرير اللجنة الخامسة* ]١٥٥[.
    Si le projet de résolution est adopté il n'aura aucune incidence financière additionnelle sur le budget-programme de l'exercice 2012-2013. UN 27 - وإذا تم اعتماد مشروع القرار، فلن تترتب على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 أي آثار إضافية.
    La plupart de ces activités étaient prévues et sont déjà inscrites au budget-programme de l'exercice biennal en cours. UN وكان معظم هذه الأعمال متوقعاً وأُدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين المقبلة.
    Des crédits ont été ouverts pour ces activités au chapitre 23 (Droits de l'homme) du budget-programme de l'exercice 2010-2011. UN وقد أدرجت اعتمادات مخصصة لهذه الأنشطة في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    La plupart de ces activités étaient prévues et étaient déjà inscrites au budget-programme de l'exercice biennal en cours. UN ويمكن تغطية معظم هذه الأعمال من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين المقبلة.
    18e séance budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011 [129] UN الجلسة 18 الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 [129]
    20e séance budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011 [129] UN الجلسة 20 الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 [129]
    22e séance budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011 [129] UN الجلسة 22 الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 [129]
    26e séance budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011 [129] UN الجلسة 26 الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 [129]
    14e séance budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009 [131] UN الجلسة 14 الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 [131]
    Aucun crédit n'a été prévu au budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011 pour financer ces dépenses additionnelles. UN 31 - ولم تدرج مخصصات لتلبية الاحتياجات الإضافية التقديرية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    Premier rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2012-2013 UN تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين
    L'adoption du projet de résolution n'entraînerait donc pas d'incidences financières supplémentaires dans le projet de budget-programme de l'exercice. UN لذلك فلن تنشأ آثار إضافية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين هذه.
    Le montant estimatif des dépenses additionnelles (73 000 dollars) n'a pas été prévu dans le budget-programme de l'exercice 2010-2011. UN 182 - ولم ترصد اعتمادات للاحتياجات الإضافية المقدرة بمبلغ 000 73 دولار في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    54/249 Questions relatives au budget-programme de l'exercice biennal 2000-2001 UN 54/249 المســـائل المتصــــلة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001
    Cette structure correspond au cadre défini par les organes délibérants et aux programmes dont l'exécution avait été prévue au titre du budget-programme de l'exercice biennal 1992-1993. UN وتشكل هذه التركيبة الاطار التشريعي والبرنامجي للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٧.
    2. budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015 [point 132] UN 2 - الميزانية البرنامجية للفترة 2014-2015 [البند 132]
    66/263. Questions spéciales et questions relatives au budget-programme de l'exercice biennal 20122013 UN 66/263 - المواضيع والمسائل الخاصة المتصلة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013
    Les dépenses de 405 400 dollars à prévoir pour 2014 seraient examinées dans le cadre du projet de budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015. UN وسيُُنظَر في المبلغ المطلوب لعام 2014، وقدره 400 405 دولار، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015.
    80. L'adoption du budget-programme de l'exercice biennal 2000-2001 est l'une des principales questions à l'ordre du jour de la session. UN 80 - وأضاف أن إحدى الأولويات في الدورة الحالية تتمثل في اعتماد ميزانية فترة السنتين 2000 - 2001.
    Les dépenses initiales effectuées par le Groupe en 2001 ont été engagées en vertu de l'autorisation donnée par l'Assemblée générale dans sa résolution 54/252 du 23 décembre 1999 et il en a été rendu compte dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2000-2001 (A/56/674 et Corr.1). UN 24 - التمست الاحتياجات الأولية التي لزمت الفريق في عام 2001 في إطار سلطة الالتزام الممنوحة في القرار 54/252، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، وتم الإبلاغ عنها في سياق تقرير الأداء الثاني للميزانية البرنامجية عن فترة السنتين 2000-2001.
    budget-programme de l'exercice biennal 1992-1993 UN والميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣
    7. Prie également la Directrice exécutive de présenter périodiquement aux Gouvernements, par l'intermédiaire du Comité des représentants permanents, un rapport sur les progrès accomplis dans l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007; UN 7 - يطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية أن تبلغ الحكومات بصفة دورية، بما في ذلك ما يتم عن طريق لجنة الممثلين الدائمين، بالتقدم المحقق في تنفيذ برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2006-2007؛
    Ils approuvent également la recommandation du Comité consultatif concernant le niveau estimatif des ressources pour le budget-programme de l'exercice biennal 2000-2001. UN وهما تؤيدان كذلك توصية اللجنة الاستشارية بشأن مستوى الموارد التقديرية المتعلقة بالميزانية البرنامجية للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more