"budget-programme de l'onu" - Translation from French to Arabic

    • البرنامجية للأمم المتحدة
        
    • البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة
        
    • ميزانية الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة البرنامجية
        
    • اﻷمم المتحدة البرنامجية المقترحة
        
    • في ميزانية اﻷمم المتحدة
        
    La CEA pourrait dès lors également remplir les objectifs de la section 11 du budget-programme de l'ONU. UN وسيتيح ذلك للجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا تحقيق أهداف الفرع 11 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Calendrier des sessions de la Conférence et budget-programme de l'ONU UN توقيت دورات مؤتمرات الأونكتاد والميزانية البرنامجية للأمم المتحدة
    budget-programme de l'ONU UN الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة
    Incidences financières sur le projet de budget-programme de l'ONU UN الآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة
    de la Commission sur le budget-programme de l'ONU et son prochain projet de budget-programme UN موجز للآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية والميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة
    Présentation de l'esquisse de budget-programme de l'ONU et du fascicule budgétaire simplifié de l'ONU UN يقدم مخطط ميزانية الأمم المتحدة والملزمة المبسطة لميزانية الأمم المتحدة
    Elle a conduit à une augmentation des crédits demandés pour 2013 au titre du budget-programme de l'ONU. UN وأدى ذلك إلى زيادة الاعتمادات المقترحة لعام 2013 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Récapitulatif des incidences financières sur le budget-programme de l'ONU UN موجز للآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة وميزانيتها البرنامجية المقترحة
    budget-programme de l'ONU UN الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة
    La dotation en personnel et les ressources opérationnelles du Comité sont couvertes au chapitre 14 du budget-programme de l'ONU. UN وتوفَّر الموارد التشغيلية والموارد المتعلقة بالتوظيف للّجنة العلمية في إطار الباب 14 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Les seules recommandations que contient ce rapport délibérément factuel et neutre portent sur la procédure à suivre pour aider la Cinquième Commission à se prononcer sur le bien-fondé de l'application de la méthode en question dans le cas du budget-programme de l'ONU. UN فالتوصيات التي تضمنها هذا التقرير الذي أُريد له أن يكون واقعيا ومحايدا تتناول الإجراءات التي ينبغي اتباعها لمساعدة اللجنة الخامسة على إبداء رأيها في الأسس السليمة لتنفيذ الطريقة قيد النظر فيما يتعلق بالميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Les ressources du budget ordinaire de l'ONUDC sont approuvées par l'Assemblée générale au titre des chapitres 16 et 23 du budget-programme de l'ONU. UN ٥ - وتعتمد الجمعية العامة موارد الميزانية العادية للمكتب في البابين 16 و 23 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Les quotes-parts étant fonction des ouvertures de crédits décidées lors de l'adoption du budget-programme de l'ONU, leur montant effectif est forcément le même que leur montant approuvé. UN لا يوجد اختلاف في هذا الخصوص بين الميزانية الأصلية والميزانية النهائية لأن مبلغ الاشتراكات هو اعتماد ثابت مخصص من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Le rapport devrait également comprendre des informations sur les changements qu'il conviendrait d'apporter au cadre stratégique et au chapitre 16 du budget-programme de l'ONU. UN وقيل إنه ينبغي لذلك التقرير أن يتضمن أيضا معلومات عن التغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي وعلى الباب 16 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Le montant prévu correspond aux ressources nécessaires à la gestion des conférences à Vienne et le crédit ouvert dans le budget-programme de l'ONU ne couvre que la part qui lui revient du montant versé par les clients qui ne font pas partie du système. UN وتعكس الاعتمادات الاحتياجات من الموارد لإدارة المؤتمرات، فيينا، التي يرصَد بموجبها في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة اعتماد يقتصر على حصة الأمم المتحدة في تلك الأنشطة، مطروحاً منه المبلغ المتعيَّن سداده من العملاء من خارج الأمم المتحدة.
    La formation des membres du groupe commun et leur participation à des opérations internationales de secours humanitaires d'urgence n'aura pas d'incidences financières sur le budget-programme de l'ONU. UN 14 - ولن تترتب في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة أي آثار مالية على تدريب أعضاء الوحدة المشتركة واشتراكهم في عملية دولية ما لتقديم المساعدة الإنسانية في حالة طوارئ.
    Aussi, toute augmentation future du financement du Compte pour le développement dépendra de l'examen que fera l'Assemblée des priorités concurrentes s'exerçant sur les ressources globales du budget-programme de l'ONU. UN ولذلك فإن أي زيادة في المستقبل في مستويات تمويل حساب التنمية تخضع لنظر الجمعية في الأولويات القائمة التي تتنافس على استخدام الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة ككل.
    Incidences financières de l'examen de l'ensemble des prestations sur le projet de budget-programme de l'ONU UN الآثار المالية المترتبة على الاستعراض الشامل لمجموعة عناصر الأجر للميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة
    L'incidence financière sur le projet de budget-programme de l'ONU, le projet de budget du Tribunal pénal international pour le Rwanda et le projet de budget du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie pour l'exercice biennal 2010-2011 serait de 2 100 000, 214 200 et 30 700 dollars respectivement. UN 4 - وقُدِّرت الآثار المالية للتوصية المذكورة أعلاه في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة والميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2010 -2011 بمبالغ 000 100 2 دولار و 200 214 دولار و 700 30 دولار على التوالي.
    En ce qui concerne le projet de budget-programme de l'ONU pour 2012-2013, les économies qu'entraînerait la recommandation de la Commission se monteraient à 5 811 800 dollars. UN والوفورات المالية الناشئة عن توصية اللجنة والتي ستتحقق للميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة للفترة 2012-2013 سوف تصل إلى 800 811 5 دولار.
    Examen de l'esquisse de budget-programme de l'ONU par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN تستعرض اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية مخطط ميزانية الأمم المتحدة
    Les incidences financières pour le budget-programme de l'ONU ont été estimées à 1 957 200 dollars. UN وقدرت الآثار المالية في ميزانية الأمم المتحدة البرنامجية بمبلغ 200 957 1 دولار.
    3. Examen du chapitre du projet de budget-programme de l'ONU pour l'exercice biennal 1996-1997 relatif à la CNUCED UN ٣- استعراض باب اﻷونكتاد في ميزانية اﻷمم المتحدة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١
    EXAMEN DU CHAPITRE DU PROJET DE budget-programme de l'ONU UN استعراض باب اﻷونكتاد في ميزانية اﻷمم المتحدة البرنامجية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more