"budget-programme de l'organisation des nations" - Translation from French to Arabic

    • البرنامجية للأمم
        
    • الميزانية البرنامجية لﻷمم
        
    Rappelant également le programme ordinaire de coopération technique prévu au chapitre 22 du budget-programme de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ يشير أيضا إلى البرنامج العادي للتعاون التقني في إطار الباب 22 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة،
    Calendrier des sessions de la Conférence et budget-programme de l'Organisation des Nations Unies UN توقيت دورات مؤتمرات الأونكتاد والميزانية البرنامجية للأمم المتحدة
    Réunion d'information spéciale à l'intention des membres de la Cinquième Commission sur des questions relatives au budget-programme de l'Organisation des Nations Unies UN ستنظم الأمانة العامة إحاطة خاصة لأعضاء اللجنة الخامسة حول المسائل المتصلة بالميزانية البرنامجية للأمم المتحدة
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires contribuera à la mise en place de l'unité conjointe en fournissant des conseils et des cours de formation, sans incidence financière sur le budget-programme de l'Organisation des Nations Unies. UN وسيشارك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إعداد الوحدة المشتركة للاستجابات لحالات الكوارث بتقديم الخبرة الفنية والتدريب، دون تكاليف على الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Dans l'hypothèse où l'Accord entrerait en vigueur non pas en 1994 mais en 1995, ces prévisions peuvent également fournir une base de calcul pour déterminer le montant des crédits additionnels à inscrire au budget-programme de l'Organisation des Nations Unies. UN وعلى افتراض عدم بدء سريان الاتفاق في عام ١٩٩٤، وإنما في عام ١٩٩٥، فإن هذه التقديرات يمكن أن توفر أيضا اﻷساس اللازم لتقدير الاحتياجات اﻹضافية في إطار الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة.
    Avant de prendre une décision ou de faire une recommandation dont l'application pourrait avoir des incidences sur le budget-programme de l'Organisation des Nations Unies, la Conférence reçoit et examine un rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur ces incidences. UN يتلقى المؤتمر، قبل أن يتخذ قراراً أو أن يقدم توصية قد تترتب على تنفيذهما آثار بالنسبة إلى الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، تقريراً من الأمين العام للأونكتاد عن هذه الآثار، وينظر فيه.
    Avant de prendre une décision ou de faire une recommandation dont l'application est susceptible d'avoir des incidences sur le budget-programme de l'Organisation des Nations Unies, la Conférence reçoit et examine un rapport du secrétariat sur lesdites incidences. UN يتلقى المؤتمر، قبل أن يتخذ قرارا أو أن يقدم توصية من شأن تنفيذها أن تترتب عليه آثار بالنسبة إلى الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، تقريرا من الأمانة عن هذه الآثار، وينظر فيه.
    Avant de prendre une décision ou de faire une recommandation dont l'application est susceptible d'avoir des incidences sur le budget-programme de l'Organisation des Nations Unies, la Conférence reçoit et examine un rapport du secrétariat sur lesdites incidences. UN يتلقى المؤتمر، قبل أن يتخذ قرارا أو أن يقدم توصية من شأن تنفيذها أن تترتب عليه آثار بالنسبة إلى الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، تقريرا من الأمانة عن هذه الآثار، وينظر فيه.
    Les dépenses au titre des services de conférence de l'Office des Nations Unies à Vienne sont inscrites au budget en chiffres nets, et les crédits ouverts au budget-programme de l'Organisation des Nations Unies correspondent uniquement à la part qui revient à l'Organisation dans ces activités. UN وتحسب في الميزانية احتياجات خدمات المؤتمرات في فيينا على أساس صاف يرصد بموجبه في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة اعتماد يقتصر على حصة الأمم المتحدة في تلك الأنشطة.
    Avant de prendre une décision ou de faire une recommandation dont l'application est susceptible d'avoir des incidences sur le budget-programme de l'Organisation des Nations Unies, la Conférence reçoit et examine un rapport du secrétariat sur lesdites incidences. UN يتلقى المؤتمر، قبل أن يتخذ قراراً أو يقدم توصية من شأن تنفيذها أن تترتب عليه آثار بالنسبة إلى الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، تقريراً من الأمانة عن هذه الآثار، وينظر فيه.
    Avant de prendre une décision ou de faire une recommandation dont l'application pourrait avoir des incidences sur le budget-programme de l'Organisation des Nations Unies, la Conférence reçoit et examine un rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur ces incidences. UN يتلقى المؤتمر، قبل أن يتخذ قراراً أو أن يقدم توصية قد تترتب على تنفيذهما آثار بالنسبة للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، تقريراً من الأمين العام للأونكتاد عن هذه الآثار، وينظر فيه.
    Réunion d'information informelle pour entendre M. Jean Pierre Halbwachs, Sous-Secrétaire général à la planification des programme, au budget et à la comptabilité et Contrôleur, sur le budget-programme de l'Organisation des Nations Unies UN إحاطة غير رسمية للاستماع إلى السيد جان بير هالبواكس، الأمين العام المساعد لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات والمراقب المالي بشأن الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة
    Réunion d'information informelle pour entendre M. Jean Pierre Halbwachs, Sous-Secrétaire général à la planification des programme, au budget et à la comptabilité et Contrôleur, sur le budget-programme de l'Organisation des Nations Unies UN إحاطة غير رسمية للاستماع إلى السيد جان بير هالبواكس، الأمين العام المساعد لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات والمراقب المالي بشأن الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة
    Ce premier budget établi selon la méthode de la budgétisation axée sur les résultats s'inspire dans l'ensemble du budget-programme de l'Organisation des Nations Unies. UN 61 - وقد صيغ هذا التقرير الأول عن الميزنة على أساس النتائج في الأساس، على غرار الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Avant de prendre une décision ou de faire une recommandation dont l'application est susceptible d'avoir des incidences sur le budget-programme de l'Organisation des Nations Unies, la Conférence reçoit et examine un rapport du secrétariat sur lesdites incidences. UN يتلقى المؤتمر، قبل أن يتخذ قرارا أو أن يقدم توصية من شأن تنفيذها أن تترتب عليه آثار بالنسبة إلى الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، تقريرا من الأمانة عن هذه الآثار، وينظر فيه.
    Avant de prendre une décision ou de faire une recommandation dont l'application est susceptible d'avoir des incidences sur le budget-programme de l'Organisation des Nations Unies, la Conférence reçoit et examine un rapport du secrétariat sur lesdites incidences. UN يتلقى المؤتمر، قبل أن يتخذ قرارا أو أن يقدم توصية من شأن تنفيذها أن تترتب عليه آثار بالنسبة إلى الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، تقريرا من الأمانة عن هذه الآثار، وينظر فيه.
    Avant de prendre une décision ou de faire une recommandation dont l'application est susceptible d'avoir des incidences sur le budget-programme de l'Organisation des Nations Unies, la Conférence reçoit et examine un rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur ces incidences. UN يتلقى المؤتمر، قبل أن يتخذ قراراً أو أن يقدم توصية قد تترتب على تنفيذها آثار في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، تقريراً من الأمين العام للأونكتاد عن هذه الآثار، وينظر فيه.
    Avant d'adopter une décision ou une recommandation dont l'application pourrait avoir des incidences sur le budget-programme de l'Organisation des Nations Unies, la Conférence reçoit et examine un rapport du secrétariat concernant ces incidences. UN يتلقى المؤتمر، قبل أن يتخذ قراراً أو يقدم توصية قد تترتب على تنفيذه أو تنفيذها آثار بالنسبة للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، تقريراً من الأمانة عن هذه الآثار وينظر فيه.
    2.69 Les dépenses au titre des services de conférence à Vienne sont inscrites au budget en chiffres nets, et les crédits ouverts au budget-programme de l'Organisation des Nations Unies correspondent uniquement à la part qui revient à l'Organisation dans ces activités. UN 2-69 تحسب احتياجات خدمات المؤتمرات في فيينا في الميزانية على أساس صاف يرصد بموجبه في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة اعتماد يقتصر على حصة الأمم المتحدة في تلك الأنشطة.
    Les crédits reflètent les besoins en ressources pour la gestion des conférences, puisque les crédits ouverts dans le cadre du budget-programme de l'Organisation des Nations Unies ne le sont que pour la part de ces activités assumées par l'Organisation des Nations Unies, après déduction de la part qui lui revient du montant versé par les clients qui ne font pas partie du système. UN وتعكس الاعتمادات الاحتياجات من الموارد لإدارة المؤتمرات في فيينا، التي يرصَد بموجبها في إطار الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة اعتماد يقتصر على حصة الأمم المتحدة في تلك الأنشطة، مطروحاً منه المبلغ المتعيَّن سداده من العملاء من خارج الأمم المتحدة.
    ii) Conformément à la recommandation du Comité, prier l'Assemblée générale des Nations Unies d'imputer les coûts des services de conférence pour le processus de la Convention au budget-programme de l'Organisation des Nations Unies; UN `٢` رجاء الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، وفقاً لتوصية اللجنة، تمويل تكاليف الخدمات المؤتمرية المرتبطة بعملية الاتفاقية من الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more