"budget-programme pour la période" - Translation from French to Arabic

    • البرنامجية لفترة
        
    • البرنامجية للفترة
        
    • البرنامجية المقترحة للفترة
        
    6. Le budget-programme pour la période biennale 2012-2013 se fonde sur une évaluation des besoins globaux de toutes les personnes prises en charge par le HCR. UN 6- تستند الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 إلى تقييم شامل لاحتياجات جميع الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية.
    La délégation thaïlandaise escompte que l'approbation du budget-programme pour la période biennale 1998-1999 et l'adoption des propositions de réforme permettront à l'Organisation de sortir de cet état évolutif. UN وقال إن وفده على ثقة من أن الموافقة على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ واعتماد مقترحات الاصلاح من شأنهما أن يمكنا المنظمة من الخروج من حالة التقلب المستمر التي تمر بها.
    64. Le Groupe tient aussi à réitérer son appui aux activités concernant le désarmement, qui doivent continuer à figurer dans le budget-programme pour la période biennale 1998-1999. UN ٦٤ - ومضى قائلا إن المجموعة تود أيضا أن تؤكد من جديد دعمها ﻷنشطة نزع السلاح، التي يجب أن تستمر ظاهرة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    1. Donner des orientations et suivre la préparation du budget-programme pour la période 2014-2015 et les questions financières connexes. UN 1 - توفير التوجيه بشأن إعداد الميزانية البرنامجية للفترة 2014-2015 واستعراضها والمسائل المالية ذات الصلة.
    1. Donner des orientations et suivre la préparation du budget-programme pour la période 2014-2015 et les questions financières connexes. UN 1 - توفير التوجيه بشأن إعداد الميزانية البرنامجية للفترة 2014-2015 واستعراضها والمسائل المالية ذات الصلة.
    Il a en outre été proposé de réintroduire des éléments du cadre logique du projet de budget-programme pour la période 2004-2005. UN واقترح أيضا إعادة إدخال عناصر من الإطار المنطقي للميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2004-2005.
    La contribution du Secrétariat de l'ONU sera soumise à l'approbation de l'Assemblée générale au cours de l'examen du budget-programme pour la période 2016-2017. UN وسوف تكون مساهمة الأمانة العامة للأمم المتحدة رهنا بموافقة الجمعية العامة أثناء نظرها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2016-2017.
    Des ressources supplémentaires ont été allouées au budget-programme pour la période biennale 2008-2009 en réponse à la demande contenue dans la résolution 62/221 de l'Assemblée générale. UN وأدرجت اعتمادات إضافية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 استجابة للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 62/221.
    8. Le budget-programme pour la période biennale 2012-2013 s'inspire du Cadre stratégique des Nations Unies (programme 20) pour la période considérée. UN 8- تسترشد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 بإطار الأمم المتحدة الاستراتيجي (البرنامج 20) للفترة نفسها.
    En conséquence, si l'Assemblée générale adopte le projet de résolution A/C.1/59/L.33, il n'y aurait pas d'incidence supplémentaire sur le budget-programme pour la période biennale 2004-2005. > > UN وعليه، فإن اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرارA/C.1/59/L.33 لن تكون هناك متطلبات إضافية من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 " .
    Se référant au paragraphe 12 de la résolution 55/70 de l'Assemblée générale, elle dit que les mesures ont déjà été prises pour s'assurer que le Comité dispose de ressources suffisantes pour s'acquitter intégralement de sa mission en 2001 et dans le cadre du budget-programme pour la période biennale 2002-2003. UN وقالت في معرض إشارتها إلى الفقرة 12 من قرار الجمعية العامة 55/70 إنه تم بالفعل اتخاذ خطوات لضمان وجود موارد كافية للجنة لكي تضطلع بولايتها الكاملة في عام 2001، بموجب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    5. Prie le Secrétaire général, lorsqu’il établira le projet de budget-programme pour la période biennale 2000-2001, d’accorder une attention spéciale aux besoins de l’Afrique en matière de développement, en allouant à la Commission des ressources suffisantes pour lui permettre de relever les nouveaux défis du développement de l’Afrique; UN ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يولي اعتبارا خاصا، عند تقديمه مقترحاته الخاصة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، إلى احتياجات أفريقيا في ميدان التنمية وذلك بتزويد اللجنة بالموارد الكافية لتمكينها من الاستجابة بصورة كافية للتحديات اﻹنمائية الجديدة التي تواجه أفريقيا؛
    2. Demande au Secrétaire général d'accorder, au moment de la formulation de ses propositions pour le budget-programme pour la période 1998-1999, une attention particulière aux besoins de la région africaine en matière de développement en dotant la Commission de ressources suffisantes afin de lui permettre de mener à bien la réforme qu'elle a déjà entreprise; UN ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يولي، عند تقديم مقترحاته المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، اهتماما خاصا بالاحتياجات اﻹنمائية، للمنطقة اﻷفريقية وذلك بتزويد اللجنة بموارد كافية لتمكينها على النحو اﻷوفى من إجراء عمليات اﻹصلاح التي استهلت بالفعل؛
    2. Demande au Secrétaire général d'accorder, au moment de la formulation de ses propositions pour le budget-programme pour la période 1998-1999, une attention particulière aux besoins de la région africaine en matière de développement en dotant la Commission de ressources suffisantes afin de lui permettre de mener à bien les réformes qu'elle a déjà engagées; UN ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يولي، عند تقديم مقترحاته المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، اهتماما خاصا بالاحتياجات اﻹنمائية، للمنطقة اﻷفريقية وذلك بتزويد اللجنة بموارد كافية لتمكينها على النحو اﻷوفى من إجراء عمليات اﻹصلاح التي استهلت بالفعل؛
    1. Donner des orientations et suivre la préparation du budget-programme pour la période 2014-2015 et les questions financières connexes UN 1 - توفير التوجيه بشأن إعداد الميزانية البرنامجية للفترة 2014-2015 واستعراضه بشأن المسائل المالية ذات الصلة.
    57. Décide d'allouer, au sein du budget-programme pour la période 2012-2013, des ressources affectées au fonds de mise en œuvre ainsi que des ressources réservées aux frais de voyage des Parties citées dans les communications présentées au Comité; UN 57 - يقرر أن يرصد في الميزانية البرنامجية للفترة 2012-2013 بعض التمويل الذي يخصص لأغراض صندوق التنفيذ وتمويلاً لأغراض تغطية تكاليف سفر الأطراف التي حددت في الالتماسات المقدمة للجنة؛
    Le tableau ci-dessous récapitule les besoins des services de conférence au titre du chapitre 2 (Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences), du budget-programme pour la période allant de 2015 à 2024. UN ٢٣ - ويوجز الجدول 1 الاحتياجات من خدمات المؤتمرات تحت الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات من الميزانية البرنامجية للفترة من 2015 إلى 2024.
    Le tableau ci-dessous récapitule les besoins des services de conférence au titre du chapitre 2 (Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences) du budget-programme pour la période allant de 2015 à 2024. UN ٢٣ - ويوجز الجدول 1 الاحتياجات من خدمات المؤتمرات تحت الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات من الميزانية البرنامجية للفترة من 2015 إلى 2024.
    Il a en outre été proposé de réintroduire des éléments du cadre logique du projet de budget-programme pour la période 2004-2005. UN واقترح أيضا إعادة إدخال عناصر من الإطار المنطقي للميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2004-2005.
    Chapitres pertinents du projet de budget-programme pour la période 2012-2013 (résolution 58/269 de l'Assemblée générale et résolution 1988/77 du Conseil) UN الأبواب ذات الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2012-2013 (قرار الجمعية العامة 58/269 وقرار المجلس 1988/77)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more