"budget-programme révisé" - Translation from French to Arabic

    • البرنامجية المنقحة
        
    • برنامجية منقحة
        
    • والميزانية البرنامجية المنقﱠحة
        
    Pour l'essentiel, le budget-programme révisé est une mise à jour du budget-programme initial. UN كما ان الميزانية البرنامجية المنقحة هي من الناحية الجوهرية صيغة حديثة العهد من الميزانية البرنامجية الأولية.
    L'incidence des nouveaux besoins est reflétée dans le budget-programme révisé. UN ويتجسد أثر الاحتياجات الجديدة الآن في الميزانية البرنامجية المنقحة.
    L'incidence des priorités en matière d'aide juridique est indiquée dans le budget-programme révisé. UN ويرد أثر زيادة أولويات المساعـدة القانونية في الميزانية البرنامجية المنقحة.
    Un mécanisme de suivi et un budget-programme révisé clairement définis devraient rassembler les mesures à adopter pour donner suite aux décisions susmentionnées. UN وأية آلية متابعة موضوعة تفاصيلها بوضوح وميزانية برنامجية منقحة ينبغي أن تدمج عمليات المتابعة.
    La Commission devra revoir et approuver le projet de budget révisé pour l’exercice biennal 1998-1999, le projet de budget-programme révisé pour l’exercice biennal 1998-1999 et le plan général du projet de budget du Fonds pour l’exercice biennal 2000-2001. UN ويُتوقع أن تقوم اللجنة باستعراض وإقرار ميزانية الدعم المنقﱠحة المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ والميزانية البرنامجية المنقﱠحة المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩ والمخطط اﻷولي المقترح للميزانية الخاصة بالصندوق لفترة السنتين ٢٠٠٠ - ٢٠٠١ .
    L'incidence des nouveaux projets est reflétée dans le budget-programme révisé. UN ويتجسد أثر المشاريع الجديدة في الميزانية البرنامجية المنقحة.
    L'incidence des nouveaux besoins définis par la Commission à sa quarante-troisième session est reflétée dans le budget-programme révisé. UN ويتجسد أثر الاحتياجات الجديدة في الميزانية البرنامجية المنقحة.
    L'incidence des nouvelles initiatives est reflétée dans le budget-programme révisé. UN ويتجسد أثر هذه المبادرات الجديدة في الميزانية البرنامجية المنقحة.
    budget-programme révisé de la Convention UN الميزانية البرنامجية المنقحة للاتفاقية
    4. budget-programme révisé pour 1995 22 UN الجدول ٤ - الميزانية البرنامجية المنقحة لعام ١٩٩٥
    budget-programme révisé POUR L’EXERCICE BIENNAL 1998-1999 POUR LE FONDS DU PROGRAMME DES NATIONS UNIES POUR LE CONTRÔLE INTERNATIONAL DES DROGUES UN الميزانية البرنامجية المنقحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ لصندوق برنامج اﻷمم المتحدة
    Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues: budget-programme révisé proposé pour l’exercice biennal 1998-1999. Rapport du Directeur exécutif UN تقرير المدير التنفيذي عن الميزانية البرنامجية المنقحة المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ لصندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    Lors de la session tenue le premier semestre des années impaires, la Commission examine et approuve le budget d’appui révisé et le budget-programme révisé pour l’exercice biennal en cours ainsi que l’esquisse budgétaire proposée pour l’exercice biennal suivant. UN وتقوم اللجنة باستعراض واقرار ميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين والميزانية البرنامجية المنقحة لفترة السنتين الحالية والمخطط اﻷولي المقترح للميزانية الخاصة بالصندوق لفترة السنتين القادمة.
    Avant ses réunions avec le Comité des commissaires aux comptes, le Comité consultatif a rencontré les représentants du Haut-Commissariat pour les réfugiés, à l'occasion de l'examen du budget-programme révisé du HCR pour 2010-2011. UN 7 - واجتمعت اللجنة، قبل عقد جلسات الاستماع مع مجلس مراجعي الحسابات، بممثلين عن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في سياق استعراض الميزانية البرنامجية المنقحة للمفوضية لفترة السنتين 2010-2011.
    8. Examen et adoption du budget-programme révisé pour 2004 et projet de Budgetprogramme pour 2005 UN 8- النظر في الميزانية البرنامجية المنقحة لعام 2004 والميزانية البرنامجية المقترحة لعام 2005، واعتمادهما
    Toutes les activités doivent être examinées de près afin d'assurer une cohésion politique pour veiller à ce que les objectifs du Millénaire en matière de développement soient examinés globalement dans le budget-programme révisé pour l'exercice biennal 2004-2006. UN وينبغي تمحيص جميع الأنشطة من أجل وضع سياسة متماسكة لكفالة تناول أهداف التنمية التي وضعتها قمة الألفية بصورة شاملة في الميزانية البرنامجية المنقحة لفترة السنتين 2004 و 2005.
    Nous espérons les voir mises en pratique dans le budget-programme révisé de l'exercice biennal 2004-2005. UN وتتطلع النرويج إلى رؤية تلك الاقتراحات وقد وضعت موضع التنفيذ في الميزانية البرنامجية المنقحة لفترة السنتين 2004-2005.
    Il permettra de financer l'appui aux activités du budget-programme révisé, d'un montant de 130,2 millions de dollars, comme indiqué au chapitre VI cidessous. UN وستدعم الميزانية أنشطة الميزانية البرنامجية المنقحة المقدّرة بمبلغ 130.2 مليون دولار، كما هو مبين في الفصل السادس أدناه.
    Le Secrétaire général nous a promis pour l'an prochain un budget-programme révisé qui reflète mieux les priorités approuvées, et nous l'attendons avec un vif intérêt. UN وقد وعدَنا الأمين العام بأن يقدم في العام القادم ميزانية برنامجية منقحة تـبـرز الأولويات التي اتفق عليها بصورة أفضل. ونتطلع باهتمام كبير إلى تلقي ذلك النص.
    Nous félicitons le Secrétaire général de sa proposition de soumettre un budget-programme révisé en 2003, afin de doter l'Organisation d'un outil efficace pour lui permettre de remplir sa tâche. UN ونشيد بالأمين العام على مقترحه فيما يتعلق بتقديم ميزانية برنامجية منقحة في عام 2003 بغرض توفير أداة كفؤة للمنظمة تمكنها من إنجاز مهامها.
    Ma délégation attend avec intérêt la présentation par le Secrétaire général d'un budget-programme révisé pour l'exercice biennal 2004-2005, qui reflète de façon adéquate les priorités établies dans la Déclaration du Millénaire et par les autres grandes conférences. UN ويتطلع وفدي إلى تقديم الأمين العام ميزانية برنامجية منقحة تنقيحا مستفيضا لفترة السنتين 2004 - 2005، تعـبـِّـر على نحو سليم عـن الأولويات التي حددها إعلان الألفية والمؤتمرات الكبرى الأخرى.
    Rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires concernant le projet de budget d’appui révisé pour l’exercice biennal 1998-1999, le projet de budget-programme révisé pour l’exercice biennal 1998-1999 et le plan général du projet de budget du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues pour l’exercice biennal 2000-2001 (E/CN.7/1999/14) UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عن ميزانية الدعم المنقحﱠحة المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩ ، والميزانية البرنامجية المنقﱠحة المقترحة لفتـرة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩ ، والمخطط اﻷولي المقترح لميزانية صندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات لفترة السنتين ٢٠٠٠ - ٢٠٠١ (E/CN.7/1999/14)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more