"budgets approuvés" - Translation from French to Arabic

    • الميزانيات المعتمدة
        
    • الميزانية المعتمدة
        
    • بالميزانيتين المعتمدتين
        
    • الميزانيتان المعتمدتان
        
    • الميزانيتين المعتمدتين
        
    • بالميزانية المعتمدة
        
    • بالميزانيات المعتمدة
        
    • للميزانيات المعتمدة
        
    • ميزانيات المشاريع المعتمدة
        
    • ميزانياتها المعتمدة
        
    On a retenu cette modalité pour environ 36 % des budgets approuvés de la région. UN استهدفت هذه الصيغة حوالي ٣٦ في المائة من الميزانيات المعتمدة في المنطقة.
    budgets approuvés au titre du CIP du cinquième cycle en date de mars 1993 UN الميزانيات المعتمدة للدورة الخامســـة ﻷرقـــام التخطيـط اﻹرشــــادية لغاية
    budgets approuvés PAR LE CONSEIL D'ADMINISTRATION UN الميزانيات المعتمدة من المجلس التنفيذي ٤٤٥ ١٣٤ ٥
    budgets approuvés pour 2001 et 2002 et projet de budget pour 2003 UN الميزانية المعتمدة لعام 2001 والميزانيتان المقترحتان لعامي 2002 و2003
    Dépenses en 2009 au regard des budgets approuvés des Fonds d'affectation spéciale du Protocole de Montréal et de la Convention de Vienne UN المصروفات في عام 2009 مقارنة بالميزانيتين المعتمدتين للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا
    budgets approuvés pour 2014 et 2015 et projet de budget pour 2016 UN الميزانيتان المعتمدتان للعامين 2014 و2015 والميزانية المقترحة لعام 2016 شهر/عمل
    budgets approuvés de 2008-2009 en tant que base budgétaire UN استخدام الميزانيتين المعتمدتين للفترة 2008-2009 أساسا للميزانية
    Dépenses en 2011 au regard des budgets approuvés des Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal et la Convention de Vienne UN نفقات عام 2011 مقارنة بالميزانية المعتمدة للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا
    De ce fait, les budgets approuvés répondent rarement aux besoins des missions pour l'ensemble de l'exercice biennal, et requièrent souvent de réviser les montants des crédits ouverts. UN ونتيجة لذلك، نادراً ما تلبي الميزانيات المعتمدة احتياجات البعثات لفترة السنتين وتتطلب اعتمادات منقحة.
    Cela est particulièrement crucial compte tenu des écarts traditionnels entre les budgets approuvés et les fonds débloqués pour couvrir la dotation budgétaire. UN ويكتسب هذا الأمر أهمية حيوية نظراً للفوارق التاريخية بين الميزانيات المعتمدة والأموال المتاحة لتمويل الميزانية.
    Tableau 5. Comparaison des budgets approuvés pour les exercices précédents UN الجدول 5- مقارنة الميزانيات المعتمدة لفترات السنتين السابقة
    ▪ 0,8 million de dollars en subvention aux organisations communautaires qui présentent des budgets approuvés. UN ∙ ٠,٨ مليون دولار إعانات نقدية مباشرة للمنظمات المجتمعية خصماً من الميزانيات المعتمدة.
    Il s'agissait d'entrer les données relatives aux budgets approuvés et de rééchelonner en 1994 les budgets des années précédentes en souffrance. UN واشتمل ذلك على إدراج الميزانيات المعتمدة وإعادة ترتيب مراحل التنقيحات المتأخرة للميزانية من سنوات سابقة حتى عام ١٩٩٤.
    Les niveaux des subsides sont fixés par règlement en fonction des budgets approuvés et dans les limites financières. UN وتحدد اﻷنظمة مستويات إعانة الرسوم على أساس الميزانيات المعتمدة وفي نطاق اﻷموال المتاحة.
    Il s'est inquiété, à ce propos, de la baisse sensible des budgets approuvés par le Conseil d'administration pour le programme du PNUE. UN ولاحظ مع القلق الاتجاه التنازلي لمستويات الميزانية المعتمدة من المجلس لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    budgets approuvés pour 2014, 2015, 2016 et 2017 UN الميزانية المعتمدة للسنوات 2014 و2015 و2016 و2017
    budgets approuvés pour 2012 et 2013 et projet de budget pour 2014 UN الميزانية المعتمدة لعام 2012 والميزانيتان المقترحتان لعامي 2013 و2014
    Dépenses en 2008 au regard des budgets approuvés des Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal et la Convention de Vienne UN المصروفات في عام 2008 مقارنة بالميزانيتين المعتمدتين للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا
    Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone : dépenses pour 2012 et 2013 par rapport aux budgets approuvés UN الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون: نفقات سنة 2012 وسنة 2013 مقارنة بالميزانيتين المعتمدتين
    h Les montants des budgets approuvés pour 2012 et 2013 correspondent aux crédits révisés tels qu'ils figurent dans le rapport A/68/327. UN (ح) تعكس الميزانيتان المعتمدتان لعامي 2012 و 2013 مجموع الاعتماد المنقح لفترة السنتين كما يرد في الوثيقة A/68/327.
    budgets approuvés de 2004-2005 en tant que base budgétaire UN استخدام الميزانيتين المعتمدتين للفترة 2004-2005 أساسا للميزانية
    L'annexe II contient un tableau établi par le Secrétariat faisant apparaître les dépenses effectives pour 2012 et 2013 par rapport aux budgets approuvés pour ces deux années pour le Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal. UN 3 - ويتضمن المرفق الثاني جدولاً أعدته الأمانة يبين النفقات الفعلية لسنة 2012-2013 مقارنة بالميزانية المعتمدة للسنتين للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال.
    Le budget proposé est 2,5 fois supérieur aux budgets approuvés des quatre anciennes entités pour 2010. UN ويمثل هذا المستوى من الميزانية ما يزيد بمقدار 2.5 مرة مقارنة بالميزانيات المعتمدة للكيانات الأربعة السابقة.
    Les dépenses engagées par l'UNOPS sont régies par les budgets approuvés. UN ويتكبد المكتب النفقات وفقا للميزانيات المعتمدة.
    budgets approuvés au titre des projets, par région UN ميزانيات المشاريع المعتمدة حسب المناطق
    Les ressources du Centre sont fournies par les missions qu'il dessert dans des montants proportionnels à leurs budgets approuvés. UN وتُموَّل موارد المركز من البعثات المستفيدة من خدماته على أساس رصد مخصصات متناسبة مع ميزانياتها المعتمدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more