Le pillage et le harcèlement de civils croates sont choses courantes, en particulier dans les villages près de Bugojno. | UN | ويقال بإن النهب ومضايقة المدنيين الكروات شائعان، خاصة في القرى القريبة من بوغوينو. |
Le Rapporteur spécial a notamment été informé des conditions épouvantables régnant dans les camps de détention de Bugojno et Jablanica. | UN | ويدرك المقرر الخاص بوجه خاص الظروف المريعة السائدة في معسكري الاعتقال في بوغوينو ويابلانيتشا. |
Des Croates se sont également vu refuser l'autorisation de quitter la ville de Bugojno aux mains du gouvernement. | UN | ورفض كذلك الاذن للكرواتيين بمغادرة منطقة بوغوينو الخاضعة للسيطرة الحكومية. |
La trajectoire repérée commençait à 30 kilomètres au sud-ouest de Bugojno et prenait fin à Bugojno. | UN | وبدأ التعقب عندما كانت الطائرة تبعد ٣٠ كيلومترا جنوب غربي بوغوينو وانتهى عندما وصلت الطائرة الى بوغوينو. |
Quelques familles croates ont pu retourner à Bugojno et Travnik, mais aucun musulman n'a été autorisé à revenir à Jajce et Stolac. | UN | وفي حين تمكنت بعض اﻷسر الكرواتية من العودة إلى بوغوجنو وترافنيك، لم يسمح ﻷي مسلم بالعودة إلى جاجتشي وستولاك. |
Ils ont été transportés à la base néerlandaise de Bugojno pour y être détruits. | UN | وقد نقلت هذه المواد إلى قاعدة هولندا في بوغوينو لتدميرها. |
Dans le cadre de ce programme, des minorités ont déjà commencé à revenir s'installer dans des municipalités qui leur étaient autrefois fermées, comme Bugojno et Jajce. | UN | وقد بدأت بالفعل، في إطار هذه الخطة، عمليات عودة اﻷقليات إلى البلديات التي كانت مغلقة من قبل، مثل بوغوينو ويايسي. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère volant à 15 kilomètres au nord de Bugojno. | UN | شاهدت قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر تحلــــق على بعد ١٥ كيلومترا شمال بوغوينو. |
Celui-ci a ensuite changé de cap et son signal a été perdu à 48 kilomètres au nord-ouest de Bugojno. | UN | ثم غيرت طائرة الهليكوبتر اتجاهها وتلاشى أثرها في الرادار على بعد ٤٨ كيلومترا الى الشمال الغربي من بوغوينو. |
Le personnel de la FORPRONU a vu un hélicoptère à 10 kilomètres au sud-ouest de Bugojno. | UN | شاهــد أفــراد قــوة اﻷمــم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر تحلق على بعــد ١٠ كيلومتــرات جنــوب غرب بوغوينو. |
Mon équipe continue à rappeler au Gouvernement de Sarajevo et aux autorités locales, à Bugojno, leurs obligations en vertu de cet accord. | UN | ولا يزال مكتبي يقوم بتذكير الحكومة في سراييفو والسلطات المحلية في بوغوينو بالتزاماتها بموجب الاتفاق. |
Il ne restait à Bugojno que 2 500 Croates depuis que les troupes gouvernementales avaient battu les forces croates bosniaques dans cette localité en juillet 1993. | UN | ولم يبق في بوغوينو سوى ٠٠٥ ٢ كرواتي منذ ألحقت قوات الحكومة الهزيمة بالقوات الكرواتية البوسنية هناك في تموز/يوليه ٣٩٩١. |
Il semblerait également que les autorités de Bugojno tiennent à conclure un arrangement réciproque en vertu duquel les Croates pourraient revenir, mais seulement à condition que les Musulmans déplacés de Prozor à Bugojno soient autorisés à retourner à Prozor. | UN | ويبدو أيضا أن سلطات بوغوينو تصر على وضع ترتيب قائم على المعاملة بالمثل، يمكن بمقتضاه للكروات العودة، ولكن فقط بشرط السماح للمسلمين النازحين من بروزور الى بوغوينو بالعودة هناك. |
A Bugojno, les détenus sont entassés dans un stade, privés d'hygiène, de lumière, de lit et d'exercice physique. | UN | ويحبس المعتقلون في بوغوينو في ملعب رياضي يجري تكديسهم فيه في ظل ظروف غير صحية دون نور ودون التمتع بالفراش أو بممارسة تمارين بدنية. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère Mi-8/Hip vert clair, volant à 1 kilomètre au nord-ouest de Bugojno. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة طراز MI8/HIP بلون أخضر فاتح وهي تحلق على بعد كيلومتر واحد شمال غرب بوغوينو. |
Un avion de l'ONU a observé un hélicoptère Mi-8/Hip vert qui survolait Bugojno. | UN | رصدت طائرة تابعة لﻷمم المتحدة طائرة مروحية من طراز MI8/HIP بلون أخضر، وهي تحلق فوق بوغوينو. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère vert de type MI-8/HIP survolant Bugojno. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليوكبتر خضراء من طراز MI-8/HIP تحلق فوق بوغوينو. |
Un AWACS et la chasse de l'OTAN ont détecté et localisé un signal à 25 kilomètres au nord-ouest de Bugojno, qui s'est évanoui à 11 kilomètres au sud-est de Bugojno. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس ومقاتلات منظمة حلف شمال اﻷطلسي بالرادار هدفا على بُعد ٢٥ كيلومترا شمال غربي بوغوينو، وفُقد الهدف على بُعد ١١ كيلومترا جنوب شرقي بوغوينو. |
M. Dzevad Mlaco Maire de Bugojno | UN | السيد دزيفاد ملاكو عمدة بوغوينو |
Des AWACS ont établi à 35 kilomètres au nord-ouest de Bugojno un contact radar avec un appareil non identifié, dont ils ont perdu le signal à 37 kilomètres au nord-ouest de la ville. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية على مسافة ٣٥ كيلومترا شمال غرب بوغوجنو وتلاشى أثرها على مسافة ٣٧ كيلومترا شمال غرب تلك المدينة. |
Des détenus auraient également été tués alors qu'ils effectuaient des travaux forcés sur les lignes d'affrontement à Gornij Vakuf, Hrasnici, Bugojno et Travnik, entre autres. | UN | وقد أبلغ أيضا عن أن محتجزين قتلوا أثناء أعمال السخرة على خطوط المواجهة في غورنيج فاكوف وهرازنيتسي وبوغوينو وترافنيك، في جملة أماكن أخرى. |
167. Le HCR a effectué plusieurs visites à Jajce, Travnik et Bugojno pour suivre la façon dont se déroulait le retour des familles bosniaques d'origine musulmane et croate. | UN | ٧٦١ - وقام موظفو المفوضية بزيارات متكررة إلى جاجتشي وترافنيك وبوغوجنو لرصد التقدم في تنفيذ عمليات عودة اﻷسر البوسنية المسلمة واﻷسر الكرواتية. |