"bulgare dans" - Translation from French to Arabic

    • البلغارية في
        
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint des informations sur le statut de la minorité bulgare dans la République fédérative de Yougoslavie. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه معلومات عن مركز اﻷقلية البلغارية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Statut de la minorité bulgare dans la République fédérative UN مركز اﻷقلية البلغارية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Situation de la minorité bulgare dans la République UN حالة اﻷقلية البلغارية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    La déclaration susmentionnée contient des allégations sans fondement concernant la position de la minorité bulgare dans la République fédérative de Yougoslavie. UN يتضمن البيان المشار اليه أعلاه مزاعم لا أساس لها ولا سند، تتعلق بحالة اﻷقلية البلغارية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Le représentant bulgare a affirmé que le souci de son pays pour la minorité bulgare dans la République fédérative de Yougoslavie est purement humanitaire. UN لقد زعم ممثل بلغاريا أن اهتمام بلده باﻷقلية البلغارية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هو اهتمام انساني صرف.
    Ce cours, conçu comme reflétant toutes les religions, accorderait en fait plus d’attention à l’Église orthodoxe bulgare dans les manuels scolaires. UN ويقال إن هذه المادة، التي وضعت بحيث تشمل جميع اﻷديان، تولي اهتماما أكبر للكنيسة اﻷرثوذكسية البلغارية في الكتب الدراسية.
    Les centres culturels de Dimitrovgrad et de Bosilegrad s'emploient à promouvoir la culture et les traditions nationales des membres de la minorité bulgare dans le cadre d'activités variées : folklore national, danses, musique et poésie. UN إن المراكز الثقافية في ديميتروفغراد وبوسيلغراد تعمل على تعزيز الثقافة والتقاليد الوطنية ﻷعضاء اﻷقلية البلغارية في أقسامها المختلفة: الفن الشعبي الوطني والرقص والموسيقى والشعر.
    Il est absolument inacceptable de faire état sans justification de prétendues violations des droits de l'homme des membres de la minorité nationale bulgare dans la République fédérative de Yougoslavie sans vouloir " analyser en profondeur la situation des droits de l'homme de la minorité bulgare " . UN فإطلاق الادعاءات التي لا مبرر لها عما يزعم حصوله من انتهاكات حقوق الانسان ﻷفراد اﻷقلية الوطنية البلغارية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، دون رغبة في " إجراء استعراض متعمق لحالة حقوق الانسان لﻷقلية البلغارية " ، هو أمر غير مقبول بتاتا.
    Le Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie espère sincèrement que la Bulgarie a véritablement le souci de préserver l'esprit de bon voisinage et de coopération proclamé à maintes reprises comme le meilleur moyen de promouvoir la position de la minorité bulgare dans la République fédérative de Yougoslavie. UN وأن حكومة جمهورية يوغوسلافيا تأمل مخلصة أن تكون بلغاريا مهتمة، حقا، بالحفاظ على روح حسن الجوار والتعاون التي طالما أعلن أنها أفضل طريق الى النهوض بحالة اﻷقلية البلغارية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un exposé de la situation de la minorité bulgare dans la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro). UN أتشرف بأن أحيل طي هذه الرسالة استعراضا لحالة اﻷقلية البلغارية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
    1. Le Représentant permanent de la République de Bulgarie auprès de l'Organisation des Nations Unies a diffusé un document daté du 29 septembre 1994 (A/49/455), intitulé " Situation de la minorité bulgare dans la République de Yougoslavie " . UN ١ - قام الممثل الدائم لجمهورية بلغاريا لدى اﻷمم المتحدة بتعميم وثيقة مؤرخة ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ (A/49/455) ورد مرفقها تحت العنوان التالي: " حالة اﻷقلية البلغارية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية " .
    Nous espérons aussi que le Comité des sanctions créé au titre de la résolution 724 (1991) se livrera à un examen favorable et opportun des applications présentées par les compagnies bulgares, en particulier celles qui visent à fournir une aide humanitaire à la minorité bulgare dans l'est de la Serbie, dont la situation nous inquiète tout particulièrement. UN ونأمل كذلك أن تولي لجنة الجــــزاءات المنشأة عملا بالقرار ٧٤٢ )١٩٩١( اعتبـــارا ملائمــــا وحســن التوقيـــت للطلبــــات المقدمـــة مـــن الشركـــات البلغاريــة، وخصوصا الطلبات المتعلقة بتوفير المعونـــة الانسانية لﻷقلية البلغارية في صربيا الشرقية، التي يهمنا وضعها بشكل أساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more