"bunia en" - Translation from French to Arabic

    • بونيا في
        
    Des armes et des munitions ont ensuite été fournies à l'UPC par avion, en provenance du Rwanda, avant que l'UPC ne reprenne Bunia en mai 2003. UN وبعدئذ بدأ تزويد الاتحاد بالأسلحة والذخائر من رواندا عن طريق الجو إلى أن استعادت السيطرة على بونيا في أيار/مايو 2003.
    Sa première délégation est arrivée à Bunia en août 2002, à la suite d'une visite à Kampala. UN وقد وصل وفدها الأول إلى بونيا في آب/أغسطس 2002، بعد زيارة لكمبالا.
    Il s'est retiré de Bunia en août 2002 après avoir été battu par l'UPC et l'armée ougandaise (UPDF). UN وقد ترك بونيا في آب/أغسطس 2002 بعد هزيمته على يد اتحاد الوطنيين الكونغوليين قوات الدفاع الشعبي الأوغندية.
    C'est le cas de Rwenzory Airways qui opérait à partir de Bunia mais qui a vu son exploitation s'arrêter suite à l'accident de son PA32 immatriculé 5Y-BPV le 2 janvier 2006 à 75 kilomètres de Bunia en direction d'Aru. UN وهو شأن الخطوط الجوية روينزوري التي تعمل انطلاقا من بونيا غير أن نشاطها توقف بعد حادثة طائرتها PA32 المسجلة تحت رقم 5Y-BPV في 2 كانون الثاني/يناير 2006 على بعد 75 كيلومترا من بونيا في طريقها إلى آرو.
    Une fois mis en liberté, il a été menacé et il a quitté Bunia en avril 200347. UN وبعد إطلاق سراحه تلقى تهديدات وغادر بونيا في نيسان/أبريل 2003(47).
    L'UPC a même expulsé de Bunia en novembre 2003 le représentant du Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU, parce qu'il avait protesté contre l'arrestation illégale de travailleurs humanitaires. UN بل أن اتحاد الوطنيين الكونغوليين طرد ممثل مكتب منسق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة، من بونيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 لاحتجاجه على اعتقال العاملين في مجال الشؤون الإنسانية دون وجه حق.
    La MONUC a été informée de nombreux cas d'exécutions sommaires, menaces ou actes d'intimidation commis par des éléments de l'UPC quand ils ont de nouveau repris contrôle de Bunia en mai 2003. UN 131- وتلقت البعثة تقارير عن العديد من حالات الإعدام بإجراءات موجزة وأعمال التهديد والترويع التي ارتكبتها عناصر اتحاد الوطنيين الكونغوليين عند استعادتها السيطرة التامة على بونيا في أيار/مايو 2003.
    Ayant bénéficié du soutien de l'Ouganda dans le cadre du FIPI, le FNI s'est joint à l'armée ougandaise pour chasser l'UPC de Bunia en mars 2003. UN ومع تمتع الجبهة بالدعم الأوغندي باعتبارها جزءا من ائتلاف جبهة التكامل والسلام في إيتوري، فقد اشتركت مع الجيش الأوغندي في طرد اتحاد الوطنيين الكونغوليين من بونيا في آذار/مارس 2003.
    Le FRPI s'est joint aux Ougandais pour chasser l'UPC de Bunia en mars 2004 et, avec le FNI, a pris brièvement le contrôle de cette ville en mai 2003. UN وشاركت الأوغنديين في طرد اتحاد الوطنيين الكونغوليين من بونيا في آذار/مارس 2003، كما اشتركت مع جبهة القوميين ودعاة الاندماج في السيطرة على بونيا لفترة قصيرة في أيار/مايو 2003.
    Le RCD-ML a confirmé cette pratique au Groupe lors de ses entretiens à Bunia, en octobre 2000. UN وقد اعترف التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - حركة التحرير للفريق بعدم دفع الضرائب، وخاصة في المحافظة الشرقية، أثناء المناقشات التي أجريناها في بونيا في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Après l'ouverture d'un bureau de la MONUC à Bunia en juin 2003, la présence d'observateurs de la situation en matière de droits de l'homme et de protection des enfants a facilité les enquêtes, mais l'insécurité les a empêchés de mener des enquêtes sur tous les cas de violations flagrantes des droits de l'homme qui se sont produits dans la région. UN وقد كان لوجود مكتب معني بحقوق الإنسان وحماية الطفل وهو المكتب الذي فتحته البعثة في بونيا في حزيران/يونيه 2003، أثره في تيسير التحقيقات ولكن القيود الأمنية لم تسمح لأفراده بتغطية كل وقائع الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي وقعت في إيتوري.
    Après avoir pris le contrôle de Bunia en août 2002 avec l'aide de l'armée ougandaise, l'UPC a cherché l'appui du Rwanda et, en janvier 2003, a conclu une alliance avec le RCD-Goma. UN وسيطر اتحاد الوطنيين الكونغوليين في نهاية المطاف على بونيا في آب/أغسطس 2002 بمساعدة من الجيش الأوغندي. وتحول بعد ذلك إلى رواندا، وشكل تحالفا مع التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما في كانون الثاني/يناير 2003.
    Faisant fond sur l'expérience de l'Opération Artémis, à Bunia, en juin 2003, l'Union européenne met actuellement au point ses capacités de réaction rapide sous la forme de ce que l'on appelle les < < battlegroups > > , unités de combat qui renforceront sa capacité de réponse aux demandes de l'ONU dans les situations de gestion de crise à court terme. UN وبالاستفادة من تجربة عملية ارتيميس في بونيا في حزيران/يونيه 2003، يطور الاتحاد الأوروبي حاليا قدراته على الرد السريع من خلال ما تُسمى المجموعات المقاتلة، التي ستعزز قدرة الاتحاد الأوروبي على الاستجابة لطلبات الأمم المتحدة في حالات إدارة الأزمات القصيرة الأجل.
    Il en est de même dans le territoire occupé par le RCD/Bunia, où deux hauts responsables du RCD/ML ont été détenus et torturés près de Bunia en juillet 2000. UN وهذا ما يجري أيضا في الأراضي التي يحتلها التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/بونيا حيث اعتُقل قائدان رفيعا المستوى تابعان للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/حركة التحرير وعذبا بالقرب من بونيا في تموز/يوليه.
    Le meurtre de six membres du CICR aux alentours de Bunia en avril s'est produit dans le contexte de massacres ethniques entre les Lendu et les Hema, qui a fait plusieurs milliers de victimes au cours de l'année écoulée. UN 66 - وفي ظل خلفية من المجازر الإثنية التي خلفها القتال بين الليندو والهيما، والتي قضت على حياة عدة آلاف في السنة الماضية، يأتي مقتل الموظفين الستة التابعين للجنة الصليب الأحمر الدولية قرب بونيا في نيسان/أبريل.
    La communauté internationale a déjà démontré sa détermination et son engagement politique avec l'adoption de la résolution 1493 (2003) du 28 juillet 2003, qui a renforcé le mandat de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), ainsi qu'avec le déploiement rapide de la Force multinationale intérimaire d'urgence à Bunia en juin dernier. UN وقد أظهر المجتمع الدولي بالفعل تصميمه السياسي والتزامه من خلال اعتماد القرار 1493 (2003) المؤرخ 28 تموز/يوليه 2003، الذي عزز ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فضلا عن الانتشار السريع لقوة الطوارئ المؤقتة الدولية في بونيا في حزيران/يونيه الماضي.
    243. Plusieurs marchands d’or interviewés séparément à Bunia en septembre 2009 ont informé le Groupe que les principaux acheteurs d’or à Bunia étaient Rajendra Vaya (connu localement sous le nom de Raju) et J. V. Lodhia (connu localement sous le nom de Chuni), deux négociants en or de Kampala qui dirigent des entités contre lesquelles des sanctions ont été prises (voir le paragraphe 133 du présent rapport). UN 243 - وقام عدد من تجار الذهب الذين أُجريت معهم مقابلات، كل على حدة، في بونيا في أيلول/سبتمبر 2009، بإبلاغ الفريق بأن المشترين الرئيسيين للذهب في بونيا هم راجندرا فايا (المعروف محلياً باسم راجو) وجيه.في. لوديا (المعروف محلياً باسم تشوني)، وهما من تجار الذهب ومقرهما كمبالا وهما مديران لكيانين خاضعين للجزاءات (انظر الفقرة 133 أعلاه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more