"bureau chargé du programme iraq" - Translation from French to Arabic

    • مكتب برنامج العراق
        
    • مكتب اﻷمم المتحدة لبرنامج العراق
        
    • مكتب البرنامج الخاص بالعراق
        
    • مكتب برنامج الأمم المتحدة في العراق
        
    • برنامج العراق في
        
    Le Bureau chargé du Programme Iraq soumettra ces rapports au Comité. UN وسوف يقدم مكتب برنامج العراق تلك التقارير إلى اللجنة.
    Le Bureau chargé du Programme Iraq désigne un fonctionnaire chargé des liaisons pour chaque contrat. UN وسيحدد مكتب برنامج العراق أحد الموظفين للقيام بمهام الاتصال بشأن كل عقد.
    Le Bureau chargé du Programme Iraq désigne un fonctionnaire chargé des liaisons pour chaque contrat. UN وسيحدد مكتب برنامج العراق أحد الموظفين للقيام بمهام الاتصال بشأن كل عقد.
    Le Bureau chargé du Programme Iraq a précisé que des dispositions avaient été prises pour revoir les conditions de ces contrats lors de leur renouvellement afin de remédier aux insuffisances et de mieux définir l'actuelle base de paiement. UN وذكر مكتب برنامج العراق أنه قد اتخذت خطوات لمراجعة العقد عند تجديده لسد الثغرات وزيادة تحديد الأساس الفعلي للدفع.
    Bureau chargé du Programme Iraq UN مكتب اﻷمم المتحدة لبرنامج العراق
    Un audit du Bureau chargé du Programme Iraq est en cours; il n'a permis jusqu'à présent de déceler aucun problème. UN وأشار إلى أن مراجعة حسابات مكتب برنامج العراق جارية وأنه لم تحدث أية مشاكل بعد.
    Le Bureau chargé du Programme Iraq a continué de demander au Gouvernement iraquien de prendre des mesures pour apporter les améliorations nécessaires. UN وقد واصل مكتب برنامج العراق الضغط على حكومة العراق لاتخاذ خطوات لتنفيذ التحسينات الضرورية.
    Les discussions se poursuivent avec le Gouvernement iraquien au sujet de la demande présentée par le Bureau chargé du Programme Iraq concernant l'installation d'un laboratoire mobile à Trébil. UN ولا تزال المناقشات مستمرة مع حكومة العراق بشأن الطلب المقدم من مكتب برنامج العراق لﻹذن بإقامة مختبر متنقل في طربيل.
    En conséquence, le Bureau chargé du Programme Iraq a autorisé le Gouvernement iraquien à transférer certaines demandes de la phase IV à la phase V. UN وبناء على ذلك، وافق مكتب برنامج العراق على طلب الحكومة توصيل طلبات مختارة من المرحلة الرابعة الى المرحلة الخامسة.
    Le Comité du Conseil de sécurité procède encore à l'examen d'une proposition du Bureau chargé du Programme Iraq tendant à modifier les procédures de remboursement afin de corriger cette situation. UN وما زال مجلس اﻷمن ينظر في اقتراح قدمه مكتب برنامج العراق لتعديل إجراءات التسديد لاستدراء الوضع الحالي.
    Le Bureau chargé du Programme Iraq doit aviser par écrit la mission ou l'organisme des Nations Unies ayant présenté la demande de tout changement dans le statut de celle-ci. UN ويخطر مكتب برنامج العراق البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب خطيا بأي تغيير في وضع الطلب.
    Le Bureau chargé du Programme Iraq doit aviser par écrit la mission ou l'organisme des Nations Unies ayant soumis la demande de tout changement dans le statut de celle-ci. UN ويخطر مكتب برنامج العراق البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب خطيا بأي تغيير في وضع الطلب.
    Le Bureau chargé du Programme Iraq doit aviser par écrit la mission ou l'organisme des Nations Unies ayant présenté la demande de tout changement dans le statut de celle-ci. UN ويخطر مكتب برنامج العراق البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب خطيا بأي تغيير في وضع الطلب.
    Le Bureau chargé du Programme Iraq doit aviser par écrit la mission ou l'organisme des Nations Unies ayant soumis la demande de tout changement dans le statut de celle-ci. UN ويخطر مكتب برنامج العراق البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب خطيا بأي تغيير في وضع الطلب.
    Le Bureau chargé du Programme Iraq fournit également des informations sur la vérification des utilisations possibles de ces articles. UN ويوفر مكتب برنامج العراق أيضا معلومات عن إمكانية رصد الاستعمال النهائي لتلك الأصناف.
    Le Bureau chargé du Programme Iraq met immédiatement au fait les missions ou organismes concernés. UN ويبادر مكتب برنامج العراق على الفور إلى إبلاغ البعثات أو الوكالات المعنية بذلك.
    - Un spécialiste de l'industrie pétrolière du Bureau chargé du Programme Iraq. UN :: خبير في صناعة النفط من مكتب برنامج العراق.
    Le Bureau chargé du Programme Iraq fournit également des informations sur la vérification des utilisations possibles de ces articles. UN ويوفر مكتب برنامج العراق أيضا معلومات عن إمكانية رصد الاستعمال النهائي لتلك الأصناف.
    Le Bureau chargé du Programme Iraq met immédiatement au fait les missions ou organismes concernés. UN ويبادر مكتب برنامج العراق على الفور إلى إبلاغ البعثات أو الوكالات المعنية بذلك.
    Bureau chargé du Programme Iraq UN مكتب اﻷمم المتحدة لبرنامج العراق
    2. Depuis la présentation au Conseil de son rapport du 30 janvier 1998, le Comité et son secrétariat ont travaillé en étroite coordination avec le Bureau chargé du Programme Iraq et la Trésorerie, afin d'appliquer, dans la limite de sa compétence, toutes les mesures adoptées que contiennent les sections a) et b) du paragraphe 4 du rapport du Comité. UN ٢ - وما برحت اللجنة وأمانتها تعملان، منذ تقديم تقريرها إلى المجلس في ٣٠ كانون الثاني/يناير، بالتنسيق الوثيق مع مكتب البرنامج الخاص بالعراق والخزانة، لكي تنفذ، ضمن اختصاصها، جميع التدابير المعتمدة الواردة في الفرعين )أ( و )ب( من الفقرة ٤ من التقرير.
    À cet égard, le Rapporteur spécial note le refus du Gouvernement de fournir au Bureau chargé du Programme Iraq le moindre renseignement sur ses efforts pour compléter le panier de produits alimentaires, situation dont le Directeur exécutif du programme Iraq, M. Benon Sevan, a informé le Conseil de sécurité, le 23 novembre 1998. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المقرر الخاص رفض الحكومة تزويد مكتب برنامج الأمم المتحدة في العراق بأية معلومات عن الجهود التي تبذلها الحكومة لتكملة سلة المواد الغذائية، حسبما أوضحه السيد بينون سيفان، المدير التنفيذي لبرنامج العراق، في تقرير إلى مجلس الأمن بتاريخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    Le Bureau chargé du Programme Iraq a été créé en 1997 au Siège de l'Organisation des Nations Unies pour assurer une meilleure exécution du Programme < < pétrole contre nourriture > > . UN 71 - أُنشئ برنامج العراق في مقر الأمم المتحدة في عام 1997 لتحسين تنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more