"bureau d'appui juridique" - Translation from French to Arabic

    • مكتب الدعم القانوني
        
    Le Bureau d'appui juridique étudiait la question avec le Bureau des affaires juridiques de l'ONU. UN وكان مكتب الدعم القانوني يجري مشاورات مع مكتب الشؤون القانونية التابع للأمم المتحدة بشأن الإحالة.
    L'affaire est également transmise au Directeur du Bureau d'appui juridique au cas où des mesures disciplinaires devraient être prises contre les membres du personnel ayant participé à des représailles. UN وتحال الحالة أيضا إلى مدير مكتب الدعم القانوني لبحث ما إذا كان ينبغي البدء في اتخاذ إجراءات تأديبية ضد أي موظف قام، كما يبدو، بعملية انتقامية.
    Un rapport a été présenté au Bureau d'appui juridique afin qu'une mesure disciplinaire soit appliquée contre un des fonctionnaires. UN وقدم تقريرٌ إلى مكتب الدعم القانوني للنظر في اتخاذ إجراءات تأديبية ضد أحد الموظفين.
    Affaire renvoyée au Bureau d'appui juridique (contrats) UN المحالة إلى مكتب الدعم القانوني كشكاوى تعاقدية
    Rapport d'enquête soumis au Bureau d'appui juridique UN تقارير التحقيقات المقدمة إلى مكتب الدعم القانوني
    S'il conclut au bien-fondé de l'allégation, il soumet son rapport d'enquête au Bureau d'appui juridique pour que celui-ci y donne la suite voulue. UN وفي حال إثبات الادعاءات، يقدم المكتب تقريرا عن التحقيق إلى مكتب الدعم القانوني لاتخاذ الإجراء المناسب.
    La question a été renvoyée au Bureau d'appui juridique pour suite à donner. UN وأحيلت المسألة إلى مكتب الدعم القانوني للقيام بالمتابعة الملائمة.
    Le Bureau d'appui juridique a été saisi du rapport d'enquête; UN وقد أحيل تقرير التحقيق إلى مكتب الدعم القانوني لاستعراضه؛
    Un rapport a été soumis au Bureau d'appui juridique pour l'une des affaires. UN وقد قدم تقرير إلى مكتب الدعم القانوني بشأن إحدى الحالتين.
    Les rapports d'enquête ont été présentés au Bureau d'appui juridique pour examen; UN وقد قدمت تقارير التحقيقات إلى مكتب الدعم القانوني لاستعراضها؛
    Les rapports d'enquête ont été transmis au Bureau d'appui juridique pour réexamen; UN وقد أحيلت تقارير التحقيقات إلى مكتب الدعم القانوني لاستعراضها؛
    Affaire renvoyée au Bureau d'appui juridique (contrats) UN أحيلت إلى مكتب الدعم القانوني بوصفها شكاوى متعلقة بشروط العقد
    Rapport d'enquête publié et renvoyé au Bureau d'appui juridique UN صدر تقرير التحقيق وأحيل إلى مكتب الدعم القانوني
    À sa demande, le Comité consultatif a été informé que le Bureau d'appui juridique du PNUD consultait au besoin le Bureau des affaires juridiques. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسار منها، أن مكتب الدعم القانوني يتشاور مع مكتب الشؤون القانونية التابع للأمم المتحدة، عند الاقتضاء.
    Un rapport a été présenté au Bureau d'appui juridique pour fautes de gestion graves et un autre est en cours d'élaboration. Des sanctions ont été requises contre 10 fournisseurs et une demande de sanction contre 15 autres fournisseurs est en préparation. UN وقُدم تقرير إلى مكتب الدعم القانوني بشأن سوء الإدارة الجسيم ويجري إعداد تقرير آخر وطُلب فرض جزاءات على 10 بائعين ويجري إعداد طلب لفرض جزاءات على 15 بائعا آخرين.
    Les dossiers les plus importants dont le Bureau d'appui juridique a été saisi en 2008 portaient sur les allégations suivantes ou un sujet connexe : UN 56 - شملت قضايا التحقيق الهامة في عام 2008 المحالة إلى مكتب الدعم القانوني لاتخاذ الإجراءات المناسبة ما يلي:
    En outre, le Bureau a, en collaboration avec le Bureau d'appui juridique, adapté l'atelier de formation à la déontologie des juristes du PNUD. UN إضافة إلى ذلك، عكف المكتب مع مكتب الدعم القانوني على تكييف حلقة العمل المتعلقة بالأخلاقيات لتتناسب مع احتياجات الموظفين القانونيين.
    Le Bureau de la déontologie a consulté le Bureau d'appui juridique à ce sujet et les cas en question ont été renvoyés au Bureau de l'audit et des investigations pour suite à donner. UN وأجرى مكتب الأخلاقيات مشاورات مع مكتب الدعم القانوني بشأن هذه الحالات التي أحيلت بعد ذلك إلى مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات لاتخاذ إجراءات المتابعة المناسبة بشأنها.
    S'étant informé, le Comité a appris que le Bureau d'appui juridique du FNUAP tient régulièrement des consultations avec le Bureau des affaires juridiques de l'ONU et d'autres organismes, fonds et programmes du système. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن مكتب الدعم القانوني في الصندوق يتشاور بانتظام مع مكتب الشؤون القانونية في الأمم المتحدة، ومع الوكالات والصناديق والبرامج الأخرى في المنظومة.
    Le Bureau d'appui juridique fournit des conseils au cas par cas sur l'application et l'interprétation du Statut et du Règlement du personnel de l'ONU et de diverses politiques relatives aux ressources humaines. UN ويقدم مكتب الدعم القانوني المشورة على أساس احتياجات كل منهم على حدة، بشأن تطبيق وتفسير النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، وغيرهما من السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more