En 2010, l'organisation a coopéré avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires dans le cadre du projet de secours d'urgence en Haïti. | UN | تعاونت المنظمة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن مشروع للإغاثة في حالات الطوارئ لصالح هايتي عام 2010. |
L'appui et la coordination des activités humanitaires seront assurés par le Bureau de coordination des affaires humanitaires. | UN | وسيقدم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الدعم في مجال تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Il s'agit de la création du Bureau central des Nations Unies pour les questions humanitaires qui, initialement dénommé Département des affaires humanitaires, est devenu l'actuel Bureau de coordination des affaires humanitaires. | UN | وعرف ذلك المكتب في بادئ الأمر باسم إدارة الشؤون الإنسانية، إلا أنه بعد ذلك تحول إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الحالي. |
L'Organisation prend activement part aux réunions hebdomadaires interactives du Bureau de coordination des affaires humanitaires. | UN | وتشارك المنظمة بنشاط في الاجتماعات الأسبوعية للعمل المشترك لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Le Bureau de coordination des affaires humanitaires serait heureux d'intensifier sa coopération avec le PNUD. | UN | وقال إن مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية يتطلع إلى تكثيف تعاونه مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Enfin, elle a travaillé étroitement avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires et d'autres agents humanitaires pour élaborer un plan de retour des personnes déplacées dans leur région d'origine. | UN | وفي مقاطعتـي كيفـو، ما فتئت البعثة تعمل جنبا إلى جنب مع مكتب تنسيق المساعدة الإنسانية وغيره من العناصر الفاعلة في المجال الإنساني لوضع خطة لعودة المشردين داخليا إلى مناطقهم الأصلية. |
La responsable par intérim du Bureau de coordination des affaires humanitaires est nommée Envoyée spéciale humanitaire du Secrétaire général. | UN | تعيين مدير مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مبعوثا خاصا للأمين العام للشؤون الإنسانية |
Le Comité consultatif estime que la structure du Bureau de coordination des affaires humanitaires gagnerait à être rationalisée davantage. | UN | ترى اللجنة الاستشارية أن من المستصوب زيادة ترشيد هيكل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Une conférence de presse sur la République centrafricaine a été organisée avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires. | UN | إحاطة صحفية بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى جرى تحضيرها مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
En ce moment, il travaille activement à l'opération d'évaluation des besoins menée par le Bureau de coordination des affaires humanitaires de l'ONU et appuie les systèmes de contrôle des secours en établissant des indicateurs de base et en mettant en oeuvre des systèmes de surveillance. | UN | وينشط الصندوق حاليا في عملية تقييم الاحتياجات التي يقودها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة، وفي دعم نظم رصد الإسهام في عمليات الإغاثة بوضع مؤشرات أساسية وتطبيق نظم المراقبة. |
Le Bureau de coordination des affaires humanitaires et le PNUE ont également cherché, en exécutant des projets conçus à cet effet, à mettre en place des outils pour aider les pays à renforcer leur capacité d'action face aux urgences écologiques. | UN | وأقام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا مشاريع خاصة تستهدف تطوير وابتكار أدوات متاحة لمساعدة البلدان في تحسين قدرتها على التصدي لحالات الطوارئ البيئية. |
Il est recommandé que la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, en collaboration avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires, le PNUD et d'autres partenaires, en soit l'instigateur et tienne l'Assemblée générale informée des progrès faits en la matière. | UN | ويُوصى بأن تأخذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والبرنامج الإنمائي، وغيرهما من الشركاء، زمام المبادرة في هذا الخصوص وإعلام الجمعية العامة بالنتائج. |
Le bureau de l'équipe de gestion a rapidement servi de base à une équipe de gestion des opérations en cas de catastrophe, qui comprenait également le Bureau de coordination des affaires humanitaires et les centres de liaison sectoriels. | UN | وسرعان ما استخدم فريق الإدارة القطري كأساس لفريق إدارة الكوارث الذي تضمن أيضا مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومراكز التنسيق القطاعية. |
Parallèlement, le CICR a participé activement à la préparation d'une matrice de réponse pour les personnes déplacées, mise au point par le service des personnes déplacées du Bureau de coordination des affaires humanitaires. | UN | وعلى خط مواز، شاركت لجنة الصليب الأحمر الدولية بنشاط في إعداد إطار الاستجابة للمشردين داخليا الذي أعدته وحدة المشردين داخليا التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Ainsi qu'il a été noté cidessus, le Projet continuera la publication de Protection Survey, en collaboration avec le Groupe des déplacements internes du Bureau de coordination des affaires humanitaires. | UN | وكما تقدم ذكره، سينشر المشروع الدراسة الاستقصائية للحماية التي أجريت بالتعاون مع الوحدة المعنية بالمشردين داخليا التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Dans ce contexte, le Bureau de coordination des affaires humanitaires doit s'acquitter de trois tâches : fournir un appui en télécommunications pour certaines opérations sur le terrain; faciliter l'interfonctionnement sur le terrain des réseaux de tous les intervenants; assurer le libre emploi des technologies de l'information et de communication. | UN | وفي هذا السياق، فإن لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ثلاثة أدوار: توفير الدعم لعمليات ميدانية معينة في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية؛ وتيسير إمكانية إقامة اتصال بين الشبكات الميدانية لجميع الشركاء في عملية التصدي للكوارث؛ وكفالة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من غير عراقيل. |
Les ressources des fonds d'affectation spéciale ont également été transférés du Bureau de coordination des affaires humanitaires. | UN | كذلك تم تحويل موارد الصندوق الاستئماني من مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية. |
Le Bureau de coordination des affaires humanitaires serait heureux d'intensifier sa coopération avec le PNUD. | UN | وقال إن مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية يتطلع إلى تكثيف تعاونه مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Il a donc été décidé que le Bureau de coordination des affaires humanitaires financerait les services d'attachés de liaison supplémentaires, à Maputo et à Beira, chargés de centraliser la coordination avec les organisations non gouvernementales et travaillant aux côtés du Bureau de coordination des affaires humanitaires et de l'INGC. | UN | وأسفرت هذه الجهود عن قيام مكتب تنسيق المساعدة الإنسانية بتقديم اعتمادات إضافية إلى المسؤولين في مابوتو وبايرا للعمل كجهات للتنسيق مع المنظمات غير الحكومية والعمل سويا مع كل من مكتب تنسيق المساعدة الإنسانية والمعهد الوطني لإدارة الكوارث. |
Se félicitant des progrès réalisés par le Coordonnateur des secours d'urgence et le Bureau de coordination des affaires humanitaires dans le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire fournie par l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ ترحب بالتقدم الذي أحرزه منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ ومكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية في مجال تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة، |
Les fondateurs de ce Partenariat sont le Bureau de coordination des affaires humanitaires et le PNUE. | UN | أما مؤسسو هذه الشراكة فهم مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Parallèlement, des rapports de situation sur les incendies ont continué d'être communiqués au Bureau de coordination des affaires humanitaires à Genève. | UN | وفي الوقت ذاته، تَواصل تقديم تقارير عن حالة الحرائق الى مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الانسانية في جنيف. |
Le Bureau de coordination des affaires humanitaires travaille actuellement à l’élaboration d’un cadre stratégique concernant la Sierra Leone. | UN | ويعكف مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية حاليا على وضع إطار استراتيجي لسيراليون. |
Heureux de constater que l’on commence à établir un lien entre les droits de l’homme et les questions humanitaires débouchant sur une approche intégrée du bien-être humain, il se propose d’appuyer les efforts des organismes des Nations Unies en la matière, et en particulier ceux du Bureau de coordination des affaires humanitaires et du Centre pour les droits de l’homme. | UN | ويرحب المكتب بظهور الربط بين حقوق الانسان والقضايا اﻹنسانية، مما يفضي الى نهج متكامل إزاء الرخاء البشري، ويقترح المكتب دعم الجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة في هذا الصدد، لا سيما تلك التي يبذلها مكتب تنسيق الشؤون الانسانية ومركز حقوق الانسان. |