"bureau de l'appui aux missions" - Translation from French to Arabic

    • مكتب دعم البعثات
        
    • بمكتب دعم البعثات
        
    Il estime que le personnel du Bureau de l'appui aux missions est capable d'exécuter nombre des tâches prévues. UN وترى اللجنة أن الخبرة الفنية المتاحة في مكتب دعم البعثات ينبغي الإفادة منها للاضطلاع بكثير من هذه المهام.
    Le Bureau de l'appui aux missions collabore maintenant avec les missions sur le terrain pour s'assurer que les rapports demandés sont présentés dans les délais requis. UN ويعمل مكتب دعم البعثات الآن مع البعثات الميدانية لكفالة الامتثال الكامل لاشتراطات الإبلاغ في الوقت المناسب.
    Afin de guider les missions, le Bureau de l'appui aux missions a mis au point des procédures standard détaillées concernant la préparation d'un plan d'achat. UN ولكي يتسنى إرشاد البعثات، قام مكتب دعم البعثات بوضع تفاصيل إجراءات تشغيلية موحدة تتعلق بإعداد خطة المشتريات.
    Le Bureau de l'appui aux missions suivra de près la situation et fournira à la Mission les directives nécessaires pour que la liquidation soit menée à son terme dans les délais voulus. UN وسوف يتابع مكتب دعم البعثات الحالة عن قرب ويسدي المشورة اللازمة إلى البعثة لضمان إغلاق البعثة في موعدها.
    Le Bureau de l'appui aux missions du Département gérera la liste. UN ويقوم مكتب دعم البعثات التابع للإدارة بتنظيم القائمة.
    Le Bureau de l'appui aux missions a donc été chargé de mettre sur pied des programmes de formation. UN وقد كُلِّف مكتب دعم البعثات بالتالي بوضع برامج للتدريب.
    Le Bureau de l'appui aux missions a également informé les membres du Comité des questions de sécurité dans les opérations de maintien de la paix. UN وقدم مكتب دعم البعثات أيضا إحاطة إلى اللجنة عن مسألة السلامة في عمليات حفظ السلام.
    Parmi les 76 nouveaux directeurs recrutés, 34 l'ont été par le Bureau de l'appui aux missions. UN ومن بين المديرين المعينين حديثا عُين 34 في مكتب دعم البعثات.
    Département des opérations de maintien de la paix/Bureau de l'appui aux missions UN مكتب دعم البعثات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام
    Elle attend avec intérêt un exposé du Bureau de l'appui aux missions sur l'élaboration et l'amélioration des méthodes de gestion des stocks. UN وأوضحت أنه يتطلع كذلك إلى رد مكتب دعم البعثات بشأن جهوده الرامية إلى تنقيح وزيادة تطوير سياسات إدارة المخزونات.
    Pour faciliter la planification des achats, les plans d'achat des missions étaient soumis à la Division des achats après examen par le Bureau de l'appui aux missions. UN وسعيا إلى تبسيط عملية التخطيط، قدمت خطط مشتريات البعثات إلى شعبة المشتريات بعد أن استعرضها مكتب دعم البعثات.
    Le Bureau de l'appui aux missions adressera de nouveau des rappels aux missions à ce sujet. UN وسوف يرسل مكتب دعم البعثات مذكرات مرة أخرى إلى البعثات بهذا الشأن.
    C'est désormais la Division militaire qui coordonne les visites d'inspection avant déploiement, et non plus le Bureau de l'appui aux missions. UN وتتولى الشعبة العسكرية الآن تنسيق هذه الزيارات، وهو الدور الذي كان يؤديه مكتب دعم البعثات في السابق.
    :: Pleine participation du Bureau de l'appui aux missions aux visites de prédéploiement UN :: مشاركة مكتب دعم البعثات مشاركة كاملة في الزيارات السابقة للنشر
    Élaboration d'une plate-forme électronique pour la mise en place à l'intention du Bureau de l'appui aux missions de modèles d'appui pouvant être reproduits ainsi que d'instructions permanentes UN ومنهاج إلكتروني لنموذج الدعم القابل للتكرار وإجراءات التشغيل الموحدة لدى مكتب دعم البعثات نوع السفر نفسه
    Pleine participation du Bureau de l'appui aux missions aux visites de prédéploiement UN مشاركة مكتب دعم البعثات مشاركة كاملة في الزيارات السابقة للنشر
    25 visites de prédéploiement ont été réalisées par le personnel du Bureau de l'appui aux missions UN قام موظفو مكتب دعم البعثات بـ 25 زيارة سابقة للنشر
    Le Contrôleur a par ailleurs écrit au Bureau de l'appui aux missions du Département pour lui demander de prendre des mesures à cette fin. UN وقد كتب المراقب المالي أيضا إلى مكتب دعم البعثات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام مطالبا باتخاذ إجراءات تصحيحية.
    Par exemple, le Bureau de l'appui aux missions planifie et coordonne au niveau central un examen biennal de toutes les missions afin d'évaluer l'état de l'appui fourni. UN فمثلا، يخطط مكتب دعم البعثات وينسق مركزيا عمليات استعراض كل سنتين لكل البعثات لتقييم وضع الدعم المقدم.
    Services des technologies de l'information, Bureau de l'appui aux missions UN خدمات تكنولوجيا المعلومات الحاسوبية، مكتب دعم البعثات
    Le Programme des Nations Unies pour l'environnement ne dispose pas de personnel qui puisse travailler dans ce domaine et le Bureau de l'appui aux missions n'est pas à l'heure actuelle doté des compétences internes voulues pour pouvoir exécuter ce projet. UN وليس لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة موظفون للعمل في هذا المجال، كما لا يوجد بمكتب دعم البعثات حاليا موظفون لديهم الخبرة المطلوبة لهذا المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more